"التي تكفل سلامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to ensure the safety
        
    • that ensure sound
        
    Services to ensure the safety and security of victims of family violence, including refuges, counselling and rehabilitation programmes; UN تقديم الخدمات التي تكفل سلامة وأمن ضحايا العنف الأسري، بما فيها المأوى وبرامج الإرشاد وإعادة التأهيل؛
    Services to ensure the safety and security of victims of family violence, including refuges, counselling and rehabilitation programmes; UN تقديم الخدمات التي تكفل سلامة وأمن ضحايا العنف الأسري، بما فيها المأوى وبرامج الإرشاد وإعادة التأهيل؛
    Services to ensure the safety and security of victims of family violence, including refuges, counseling and rehabilitation programmes. UN تقديم الخدمات التي تكفل سلامة وأمن ضحايا العنف العائلي، بما فيها المأوى وبرامج الإرشاد وإعادة التأهيل
    Services to ensure the safety and security of victims of family violence, including refuges, counselling and rehabilitation programmes; UN تقديم الخدمات التي تكفل سلامة وأمن ضحايا العنف الأسري، بما فيها المأوى وبرامج الإرشاد وإعادة التأهيل؛
    161. The Board recommends that the Administration review the extent of compliance with current electronic data-processing policies and guidelines by peacekeeping missions with a view to improving protocols that ensure sound electronic data-processing general controls and procedures. UN 161 - يُوصي المجلس بأن تستعرض الإدارة مدى تقيد بعثات حفظ السلام بسياسات المعالجة الالكترونية للبيانات وبمبادئها التوجيهية، وذلك بغية تحسين البروتوكولات التي تكفل سلامة الضوابط والإجراءات العامة للمعالجة الالكترونية للبيانات.
    Cloud service providers would have to be transparent and accountable for their services, including modification requirements and independent data security audits, to ensure the safety of the data. UN ويتعين على المزودين بخدمات السحابة التمتع بالشفافية والخضوع للمساءلة عما يقدمونه من خدمـــات تشمل ضـــرورات التعديــل وعمليـــات التقييم المستقلة لأمن البيانات التي تكفل سلامة البيانات.
    (iii) Services to ensure the safety and security of victims of family violence, including refuges, counselling and rehabilitation programmes; UN ' ٣ ' تقديم الخدمات التي تكفل سلامة وأمن ضحايا العنف اﻷسري، بما فيها المأوى وبرامج اﻹرشاد وإعادة التأهيل؛
    Services to ensure the safety and security of victims of family violence, including refuges, counselling and rehabilitation programmes; UN `3` تقديم الخدمات التي تكفل سلامة وأمن ضحايا العنف الأسري، بما فيها المأوى وبرامج الإرشاد وإعادة التأهيل؛
    Services to ensure the safety and security of victims of family violence, including refuges, counselling and rehabilitation programmes; UN `3` تقديم الخدمات التي تكفل سلامة وأمن ضحايا العنف الأسري، بما فيها المأوى وبرامج الإرشاد وإعادة التأهيل؛
    (iii) Services to ensure the safety and security of victims of family violence, including refuges, counselling and rehabilitation programmes; UN ' ٣ ' تقديم الخدمات التي تكفل سلامة وأمن ضحايا العنف اﻷسري، بما فيها المأوى وبرامج اﻹرشاد وإعادة التأهيل؛
    The main thrust of the draft law is to regulate measures to ensure the safety of all nuclear-related activities and that all these activities are for peaceful purposes. UN وتتمثل قوة الدفع الرئيسية لمشروع القانون في تنظيم التدابير التي تكفل سلامة جميع الأنشطة المتعلقة بالطاقة النووية وأن تكون جميع تلك الأنشطة لأغراض سلمية.
    ACC decided to bring this matter to the attention of Member States and called on all Governments to take all possible measures to ensure the safety of United Nations common system staff. UN وقررت لجنة التنسيق اﻹدارية استرعاء اهتمام الدول اﻷعضاء لهذه المسألة ودعت جميع الحكومات الى اتخاذ كل التدابير الممكنة التي تكفل سلامة موظفي اﻷمم المتحدة الذين يشملهم النظام الموحد.
    2. In its resolution 47/72, the General Assembly requested the Special Committee on Peace-keeping Operations to study measures to ensure the safety of peace-keeping and other United Nations personnel. UN ٢ - وفي القرار ٤٧/٧٢، طلبت الجمعية العامة إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم بحث التدابير التي تكفل سلامة أفراد قوات حفظ السلم وغيرهم من اﻷفراد التابعين لﻷمم المتحدة.
    (b) Take appropriate steps to ensure the safety of humanitarian workers and their vehicles and supplies, and facilitate their access to the beneficiaries of humanitarian aid; UN (ب) اتخاذ الخطوات المناسبة التي تكفل سلامة العاملين في المجال الإنساني ومركباتهم وما لديهم من إمدادات، وتيسير وصولهم إلى المستفيدين من المعونة الإنسانية؛
    (b) Take appropriate steps to ensure the safety of humanitarian workers and their vehicles and supplies, and facilitate their access to the beneficiaries of humanitarian aid; UN (ب) اتخاذ الخطوات المناسبة التي تكفل سلامة العاملين في المجال الإنساني ومركباتهم وما لديهم من إمدادات، وتيسير وصولهم إلى المستفيدين من المعونة الإنسانية؛
    (b) Take appropriate steps to ensure the safety of humanitarian workers and their vehicles and supplies, and facilitate their access to the beneficiaries of humanitarian aid; UN (ب) اتخاذ الخطوات المناسبة التي تكفل سلامة العاملين في المجال الإنساني ومركباتهم وما لديهم من إمدادات، وتيسير وصولهم إلى المستفيدين من المعونة الإنسانية؛
    Some delegations, however, were of the view that the recommendation should not be a priority issue in the work of the Ad Hoc Committee since it was not directly linked to the scope of the Convention and did not contribute to the enhancement of measures to ensure the safety and security of United Nations and associated personnel. UN غير أن بعض الوفود رأت أن هذه التوصية لا ينبغي أن تشكل مسألة ذات أولوية في عمل اللجنة المخصصة لأنها لا ترتبط بشكل مباشر بنطاق الاتفاقية ولا تساهم في تحسين التدابير التي تكفل سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    Timor-Leste enquired about measures to ensure the safety of migrant workers and whether the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families (ICRMW) would be ratified. UN واستفسرت تيمور - ليشتي عن التدابير التي تكفل سلامة العمال المهاجرين وعما إذا كان من المقرر التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    29. The Administration should review the extent of compliance with current electronic data-processing policies and guidelines by peacekeeping missions, with a view to improving protocols that ensure sound controls and procedures. UN 29 - ينبغي للإدارة أن تستعرض مدى التقيد بالسياسات والمبادئ التوجيهية الحالية المتعلقة بالتجهيز الإلكتروني للبيانات من قبل بعثات حفظ السلام، بهدف تحسين القواعد اللازمة التي تكفل سلامة الضوابط والإجراءات المتبعة.
    (j) The Administration should review the extent of compliance with current electronic data-processing policies and guidelines by peacekeeping missions, with a view to improving protocols that ensure sound controls and procedures (para. 161); UN (ي) ينبغي للإدارة أن تستعرض مدى التقيد بالسياسات والمبادئ التوجيهية الحالية المتعلقة بالتجهيز الإلكتروني للبيانات من قبــــل بعثـــــات حفظ الســـــلام بهدف تحسين القواعد اللازمة التي تكفل سلامة الضوابط والإجراءات المتبعة في هذا الميدان (الفقرة 161)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus