"التي تلحق الضرر بالبيئة" - Traduction Arabe en Anglais

    • with an adverse impact on the environment
        
    The Assembly also invited proposals on how those capacities might be improved and better coordinated in order to provide for an adequate response to natural disasters and similar disasters with an adverse impact on the environment. UN ودعت الجمعية العامة أيضا إلى تقديم مقترحات بشأن الكيفية التي يمكن بها تحسين هذه القدرات وإحكام تنسيقها، توخيا لضمان وجود مجابهة ملائمة للكوارث الطبيعية وما يشابهها من الكوارث التي تلحق الضرر بالبيئة.
    10. The Assembly, in its resolution 50/117 B, requested the Scientific and Technical Committee to undertake a study of ways to improve the effectiveness of early-warning for natural and similar disasters with an adverse impact on the environment. UN ١٠ - وطلبت الجمعية العامة إلى اللجنة العلمية والتقنية في قرارها ٥٠/١١٧ باء الاضطلاع بدراسة سبل تحسين فعالية اﻹنذار المبكر بالكوارث الطبيعية والكوارث المشابهة التي تلحق الضرر بالبيئة.
    " Concerned about the continuing threat posed by natural disasters and similar disasters with an adverse impact on the environment, on vulnerable communities and national economies, particularly in developing countries, UN " وإذ يساورها القلق بشأن استمرار التهديد الذي تفرضه الكوارث الطبيعية والكوارث المشابهة التي تلحق الضرر بالبيئة وبالمجتمعات الضعيفة وبالاقتصادات الوطنية، وخاصة في البلدان النامية،
    Reaffirming that sustained economic growth and sustainable development are essential for the prevention of and preparedness for natural disasters and similar disasters with an adverse impact on the environment and that special attention should be given to disaster prevention and preparedness by the Governments concerned as well as by the international community, UN وإذ تعيد تأكيد أن النمو الاقتصادي المتواصل والتنمية المستدامة عنصران أساسيان لاتقاء الكوارث الطبيعية والكوارث المشابهة التي تلحق الضرر بالبيئة وللتأهب لتلك الكوارث، وأنه ينبغي للحكومات المعنية والمجتمع الدولي إيلاء عناية خاصة لمسألة اتقاء الكوارث والتأهب لها،
    Reaffirming that sustained economic growth and sustainable development are essential for the prevention of and preparedness for natural disasters and similar disasters with an adverse impact on the environment and that special attention should be given to disaster prevention and preparedness by the Governments concerned as well as by the international community, UN وإذ تعيد تأكيد أن النمو الاقتصادي المتواصل والتنمية المستدامة عنصران أساسيان لاتقاء الكوارث الطبيعية والكوارث المشابهة التي تلحق الضرر بالبيئة وللتأهب لتلك الكوارث، وأنه ينبغي للحكومات المعنية والمجتمع الدولي إيلاء عناية خاصة لمسألة اتقاء الكوارث والتأهب لها،
    1. Takes note of the report of the Secretary-General on early-warning capacities of the United Nations system with regard to natural disasters and similar disasters with an adverse impact on the environment; A/50/526. UN ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عما لدى منظومة اﻷمم المتحدة من قدرات اﻹنذار المبكر بالكوارث الطبيعية والكوارث المشابهة التي تلحق الضرر بالبيئة)٧(؛
    " 1. Notes with appreciation the report of the Secretary-General on early-warning capacities of the United Nations system with regard to natural disasters and similar disasters with an adverse impact on the environment; A/50/526. UN " ١ - تلاحظ مع التقدير تقرير اﻷمين العام عما لدى منظومة اﻷمم المتحدة من قدرات إنذار مبكر يتصل بالكوارث الطبيعية والكوارث المشابهة التي تلحق الضرر بالبيئة)٢(؛
    1. Takes note of the report of the Secretary-General on early-warning capacities of the United Nations system with regard to natural disasters and similar disasters with an adverse impact on the environment; A/50/526. UN ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عما لدى منظومة اﻷمم المتحدة من قدرات اﻹنذار المبكر بالكوارث الطبيعية والكوارث المشابهة التي تلحق الضرر بالبيئة)٠١(؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus