"التي تلقاها المكتب" - Traduction Arabe en Anglais

    • received by the Office
        
    • received by UNODC
        
    • received by OIOS
        
    • the Office received
        
    In about 80 per cent of all cases received by the Office during two recent field missions, a satisfactory solution was found by the time the missions were completed. UN وفي حوالي 80 في المائة من جميع القضايا التي تلقاها المكتب خلال زيارتين ميدانيتين قام بهما مؤخرا تم التوصل إلى حل مُرض بحلول موعد انتهاء البعثة.
    49. The early assessment of cases found that 18 complaints of all those received by the Office warranted a preliminary review. UN 49 - وخلص التقييم المبكر للحالات أن 18 حالة من جميع الشكاوى التي تلقاها المكتب تبرر إجراء استعراض أولي.
    Five complaints received by the Office are in the initial assessment phase of their review. UN وهناك خمسة من الشكاوى التي تلقاها المكتب في مرحلة التقييم الأولي من الاستعراض.
    Supplementary sources of information include published official government reports and other reports received by UNODC or submitted to the Commission on Narcotic Drugs and its subsidiary bodies. UN وشملت مصادر المعلومات التكميلية التقارير الحكومية الرسمية المنشورة، وسائر التقارير التي تلقاها المكتب أو قدمت إلى لجنة المخدِّرات وأجهزتها الفرعية.
    The report is based on information received by UNODC as at 7 January 2008. UN ويستند التقرير إلى المعلومات التي تلقاها المكتب حتى 7 كانون الثاني/يناير 2008.
    OIOS assessed this to be an area with potential for fraud based on the number of reports received by OIOS alleging fraudulent education grant claims; the high percentage of cases substantiated, as well as the disciplinary action taken; and the high cost of the entitlement. UN وقد توصل المكتب إلى أن هذا المجال يمكن أن يكون مجالا للاحتيال بناء على عدد التقارير التي تلقاها المكتب بادعاء حدوث احتيال في مطالبات بمنحة التعليم، والنسبة العالية للحالات التي تم إثباتها، فضلا عن الإجراءات التأديبية التي اتخذت؛ والتكلفة العالية للاستحقاقات.
    There was a 12 per cent increase in the number of cases that the Office received from 2010 to 2011 and a 60 per cent increase from 2011 to 2012. UN وقد طرأت زيادة بلغت نسبتها 12 في المائة في عدد القضايا التي تلقاها المكتب في الفترة من 2010 إلى 2011 وزيادة بلغت نسبتها 60 في المائة في الفترة من 2011 إلى 2012.
    This represented a 6 per cent decrease in the number of referrals received by the Office as compared to the preceding reporting period. UN وهذا يمثل انخفاضاً بنسبة 6 في المائة في عدد الإحالات التي تلقاها المكتب مقارنة بفترة الإبلاغ السابقة.
    Figure 1, below, displays the breakdown of requests for services received by the Office for the period. UN ويعرض الشكل 1 أدناه تفصيل الطلبات على الخدمات التي تلقاها المكتب عن الفترة المذكورة.
    Figure 1, below, displays the breakdown of requests for services received by the Office for the period. UN ويبيّن الشكل 1 أدناه توزيع الطلبات التي تلقاها المكتب على مدى هذه الفترة من أجل الحصول على الخدمات.
    This represented a 10 per cent decrease in the number of requests for services received by the Office as compared with the preceding reporting period. UN وهذا يمثل انخفاضاً بنسبة 10 في المائة في عدد طلبات الخدمات التي تلقاها المكتب بالمقارنة مع فترة الإبلاغ السابقة.
    Caseload statistics broken down by types of assistance are contained in table 1 of that report, reflecting an increase of 23 per cent in cases received by the Office in 2011 over the previous year. UN وترد إحصاءات عبء القضايا المصنفة حسب نوع المساعدة في الجدول 1 من ذلك التقرير، الذي يعكس زيادة قدرها 23 في المائة في عدد القضايا التي تلقاها المكتب في عام 2011 خلال السنة الماضية.
    The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that on average, a mutually satisfactory solution is found in 70 to 80 per cent of the cases received by the Office. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسارها، أنه، في المتوسط، قد تم التوصل إلى حل مرض للطرفين في ما تتراوح نسبته بين 70 و 80 في المائة من القضايا التي تلقاها المكتب.
    It should be pointed out, however, that the number of cases to which the complaints received by the Office relates is far from reflecting the real seriousness of the situation in Colombia with regard to violations of human rights and breaches of international humanitarian law. UN بيد أنه تجب الإشارة إلى أن عدد الحالات التي تتناولها الشكاوى التي تلقاها المكتب لا يعكس على الإطلاق النطاق الحقيقي للحالة التي تعيشها كولومبيا فيما يتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان ومخالفات القانون الدولي الإنساني.
    Information received by the Office describes initiatives in some 30 countries in every region to adopt national plans of action, set up national committees, revise curricula or launch other activities for human rights education. UN وتصف المعلومات التي تلقاها المكتب المبادرات المتخذة في نحو ٠٣ بلدا في كل منطقة من أجل اعتماد خطط عمل وطنية أو إنشاء لجان وطنية أو مراجعة المناهج الدراسية أو استهلال أنشطة أخرى للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    During the period prior to the adoption of the 1994-1995 budget, temporary assistance funds were utilized for the local hire of personnel to process evidentiary material received by the Office. UN وخلال الفترة السابقة لاعتماد ميزانية فترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١، استخدمت أموال المساعدة المؤقتة من أجل الاستخدام المحلي للموظفين لتجهيز المواد المتعلقة باﻷدلة التي تلقاها المكتب.
    The present report contains an analysis of the replies received from States and is based on information received by the Office as at 24 January 2008. UN ويتضمن هذا التقرير تحليلا للردود الواردة من الدول، ويستند إلى المعلومات التي تلقاها المكتب حتى 24 كانون الثاني/يناير 2008.
    The dotted line represents The results of that review are consistent with the information received by UNODC through the annual reports questionnaire. UN 18- ونتائج ذلك الاستعراض متسقة مع المعلومات التي تلقاها المكتب من خلال الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية.
    The present report contains an analysis of the replies received from States and is based on information received by UNODC as at 2 February 2010. UN ويتضمّن هذا التقرير تحليلا للردود الواردة من الدول، ويستند إلى المعلومات التي تلقاها المكتب حتى 2 شباط/فبراير 2010.
    The present report is based on information received by UNODC as at 10 November 2004. UN ويستند هذا التقرير إلى المعلومات التي تلقاها المكتب حتى 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    184. The quality of departmental submissions received by OIOS for the 1996–1997 programme performance period clearly indicates that, in many departments and offices, there is still inadequate commitment to oversight and, consequently, no coordination or managerial mechanism that collects and analyses on a routine basis information on the progress made and results achieved under the various activities and programmes. UN ١٨٤- وتظهــر بوضــوح نوعية التقارير التي تلقاها المكتب من اﻹدارات عن فترة اﻷداء البرنامجي ١٩٩٦-١٩٩٧ أنه ما يزال هناك في الكثير من اﻹدارات والمكاتب عدم التزام كاف بالمراقبة، وبالتالي، ليست هناك آلية للتنسيق أو التنظيم تقوم بعملية تجميع وتحليل روتينية للمعلومات عن التقدم المحرز والنتائج المحققة في إطار شتى اﻷنشطة والبرامج.
    During the period under review, the Office received 531 requests for advice on a wide range of ethics-related concerns, representing a 72 per cent increase in demand from the previous reporting period. UN وبلغ عدد طلبات المشورة التي تلقاها المكتب خلال الفترة قيد الاستعراض 531 طلبا، بشأن طائفة واسعة من الشواغل الأخلاقية ذات الصلة، بزيادة في الطلب قدرها 72 في المائة عن الفترة المشمولة بالتقرير السابق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus