"التي تمس المرأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • affecting women
        
    • that affect women
        
    • which affected women
        
    The work of some of the NGOs represented at the forum impact policy-making while others are active in various issues affecting women. UN ويؤثر عمل بعض المنظمات غير الحكومية في صنع السياسة، بينما تنشط المنظمات الأخرى في مختلف المسائل التي تمس المرأة.
    The Government has already undertaken many initiatives to address issues affecting women and girls. UN وقد اتخذت الحكومة بالفعل مبادرات كثيرة لمعالجة القضايا التي تمس المرأة والفتاة.
    More stories on issues affecting women should be reported in the media; UN ينبغي الكتابة في وسائط الإعلام عن مزيد من القصص المتعلقة بالقضايا التي تمس المرأة لنشرها؛
    to review policies and legislation affecting women and to report its finding to the relevant government departments or agencies; UN :: استعراض السياسات والتشريعات التي تمس المرأة وإبلاغ الإدارات أو الوكالات الحكومية ذات الصلة بنتائجه؛
    These services are provided by officials who specialize in investigating offences that affect women in general and foreigners. UN ويقدم هذه الخدمات موظفون متخصصون في تحقيقات الجرائم التي تمس المرأة بصورة عامة والأجنبيات بصورة خاصة.
    Finally, WHO reported on an ongoing training programme for its own staff on health and human rights, focusing on issues affecting women and children. UN كما أبلغت عن أنها تنفذ برنامجا في مجال الصحة وحقوق الإنسان يفيد منه موظفوها، تركز فيه على المسائل التي تمس المرأة والطفل.
    There will be a systematic review of all Legislation affecting women with a view to bringing them in line with the Policy and the Convention. UN وسيجرى استعراض منهجي لجميع التشريعات التي تمس المرأة لجعلها متفقة مع السياسة الوطنية والاتفاقية.
    Without a critical mass of women in decision-making positions, issues affecting women would be neglected. UN وأوضحت أنه ما لم تكن هناك أعدادا كبيرة من النساء في مراكز صنع القرار، فإن القضايا التي تمس المرأة ستظل مهملة.
    This covers sexual offences issues affecting women. UN وتغطي هذه البرامج مسائل الجرائم الجنسية التي تمس المرأة.
    This religiously based legislation is similar to laws in Israel and neighbouring Arab States and has had an important impact on issues affecting women and families. UN وهذا التشريع القائم على الدين يماثل قوانين في اسرائيل والدول العربية المجاورة، وقد كان له أثر كبير على المسائل التي تمس المرأة واﻷسرة.
    Sufficient time should be given to health topics, particularly those affecting women and girls. UN يجب أن يتاح ما يكفي من الوقت لموضوعات الصحة، وخصوصاً لتلك الموضوعات التي تمس المرأة والفتاة.
    Analysis of the interrelationship of factors affecting women and development UN ٦-١ تحليل الصلة المتبادلة بين العوامل التي تمس المرأة والتنمية
    In addition, lack of human resources, especially individuals with expertise in gender issues, present a further obstacle to resolution of cases affecting women. UN وبالاضافة إلى ذلك، يمثل الافتقار إلى الموارد البشرية، ولا سيما الأفراد ذوو الدراية الفنية بالقضايا الجنسانية، عقبة أخرى تعترض تسوية الحالات التي تمس المرأة.
    In particular, support for the work of the existing ad hoc war crimes tribunals and ratification of the Rome Statute of the International Criminal Court are required to end impunity for all crimes committed in armed conflict, including those affecting women and girls. UN ويلزم بوجه خاص دعم عمل المحاكم الخاصة للنظر في جرائم الحرب والتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لإنهاء الإفلات من العقوبة على جميع الجرائم المرتكبة في النزاع المسلح، بما في ذلك الجرائم التي تمس المرأة والفتاة.
    To overcome existing stereotypes, redress imbalances and inequalities and ensure harmonization of laws with international norms and standards, a comprehensive legislative review of laws affecting women and children had been commissioned. UN وللتغلب على الأفكار الجامدة، وتصحيح مظاهر الخلل والتفاوت، وكفالة تواؤم القوانين مع الأعراف والمعايير الدولية، أعيد النظر بصورة شاملة في القوانين التي تمس المرأة والطفل.
    The revision of this and other legislation affecting women will provide a firm legal foundation for the implementation of the Policy and any other reform measures. UN وستوفر مراجعة هذا التشريع وغيره من التشريعات التي تمس المرأة أساسا قانونيا ثابتا لتنفيذ السياسة الوطنية وأية تدابير أخرى إصلاحية.
    The aim of this initiative is to strengthen the implementation capacity of the regional mechanism for project and programme delivery to women in rural and hinterland communities and for dealing with issues affecting women. UN والهدف من هذه المبادرة هو دعم القدرة التنفيذية للآلية الإقليمية لإيصال المشاريع والبرامج الخاصة بالمرأة في المجتمعات الريفية والداخلية والتعامل مع المسائل التي تمس المرأة.
    Ministers and officials have appeared frequently before the Equal Opportunities Committee to give evidence on equality matters. Two Cross Party Groups on major issues affecting women have also been established. UN وقد مَثَلَ وزراء ومسؤولون بصورة متواترة أمام اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص لتقديم أدلة عن مسائل المساواة وأنشئ فريقان شاملان للأحزاب معنيان بأهم القضايا التي تمس المرأة.
    There were several tribes in Uganda and each had different customs on issues affecting women. UN ٨٥ - وأشار إلى أن هناك قبائل عديدة في أوغندا ولكل منها عاداتها المختلفة بشأن المسائل التي تمس المرأة.
    The activities listed below, however, all relate to health problems that affect women. UN واﻹجراءات الواردة أدناه تتناول المشاكل الصحية التي تمس المرأة.
    Concern with women's health deals not only with reproductive health but includes health problems that affect women at different stages of the life cycle, particularly old age. UN ولا يقتصر الانشغال بصحة المرأة على صحتها اﻹنجابية وإنما يشمل المشاكل الصحية التي تمس المرأة في مراحل مختلفة من دورة الحياة، وخاصة في مرحلة الشيخوخة.
    She thanked the Egyptian Government for its efforts to achieve consensus among groups of countries on a number of issues which affected women, such as inheritance rights. UN وشكرت الحكومة المصرية على مابذلته من جهود للتوصل إلى توافق لﻵراء بين مجموعات البلدان بشأن عدد من القضايا التي تمس المرأة مثل حقوق اﻹرث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus