There is need for a meaningful dialogue among all States possessing nuclear weapons to build trust and confidence and for reducing the salience of nuclear weapons in international affairs and security doctrines. | UN | وثمة حاجة إلى إجراء حوار يكون مجدياً في ما بين جميع الدول التي تملك أسلحة نووية من أجل بناء الاطمئنان والثقة ومن أجل الحد من احتلال الأسلحة النووية مكانة بارزة في الشؤون الدولية وفي المذاهب الأمنية. |
In the meantime, considering the pressing need to curb the production of fissile material, we urge all States possessing nuclear weapons to voluntarily declare and abide by a moratorium on the production of fissile material for weapons purposes pending the enactment of the FMCT. | UN | وفي غضون ذلك، نظرا للحاجة الماسة إلى الحد من إنتاج المواد الانشطارية، نحث جميع الدول التي تملك أسلحة نووية على إعلان وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة والامتثال له، ريثما يبدأ العمل بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
We also look to all States possessing nuclear weapons to reduce the role of nuclear weapons in their security policies, thereby lowering the risk that those weapons might ever be used and advancing their eventual elimination. | UN | وننتظر من جميع الدول التي تملك أسلحة نووية أن تحدّ من دور هذه الأسلحة في سياساتها الأمنية، مخفِّفة بذلك من خطر استخدام تلك الأسلحة يوما ما، ومعجِّلة إزالتها في نهاية المطاف. |
Eighth, in order to help avert the awful prospect of nuclear terrorism, all States that possess nuclear weapons are urged to take all necessary measures to ensure that their weapons do not fall into unauthorized hands. | UN | ثامناً، للمساعدة في تلافي إمكانية وقوع الإرهاب النووي المرعبة، يجدر بكل الدول التي تملك أسلحة نووية أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة ألاّ تقع أسلحتها في أيدي من لا يجوز لهم الحصول عليها. |
An FMCT would also offer a good opportunity to the three non-NPT States which possess nuclear weapons to engage in international efforts toward achieving the goal of the total elimination of nuclear weapons. | UN | وستكون معاهدة كهذه فرصة سانحة للدول الثلاث غير الأعضاء في معاهدة عدم الانتشار التي تملك أسلحة نووية كي تنضم إلى الجهود الدولية الساعية إلى تحقيق هدف القضاء التام على الأسلحة النووية. |
It is therefore increasingly necessary to bolster the regime by means of a legally binding instrument in which States that have nuclear weapons would guarantee not to use them against those of us that do not. | UN | لهذا، فقد أصبح من الضروري أكثر فأكثر دعم هذا النظام من خلال وضع صكٍ ملزم قانوناً تضمن بموجبه الدول التي تملك أسلحة نووية عدم استخدام تلك الأسلحة ضد الدول التي لا تملكها. |
The Treaty had recognized an initial division of States between those possessing nuclear weapons and those pledged not to acquire them, but it did not create a permanent class of nuclear-weapon States. | UN | ٤٢ - وقال إن المعاهدة اعترفت بالتقسيم المبدئي للدول بين تلك التي تملك أسلحة نووية وتلك التي تعهدت بعدم اقتنائها ولكنها لم تخلق فئة دائمة من دول اﻷسلحة النووية. |
23. Nuclear disarmament is a step-by-step process in which all States should participate with a special responsibility for States possessing nuclear weapons. | UN | 23 - ويمثل نزع السلاح النووي عملية تدريجية ينبغي لجميع الدول المشاركة فيها وتقع في إطارها مسؤولية خاصة على عاتق الدول التي تملك أسلحة نووية. |
24. States possessing nuclear weapons should adopt measures, including in their security policies, to reduce the danger of a nuclear war which may arise from possible accidental use of nuclear weapons. | UN | 24 - وينبغي للدول التي تملك أسلحة نووية اعتماد تدابير، لا سيما في سياساتها الأمنية، لتقليص خطر اندلاع حرب نووية جراء احتمال استخدام الأسلحة النووية بشكل عرضي. |
The Conference calls on all States possessing nuclear weapons to join concrete disarmament efforts and affirms that all States, and in particular all States possessing nuclear weapons, need to make special efforts to establish the necessary framework to achieve and maintain a world without nuclear weapons. | UN | ويدعو المؤتمر جميع الدول التي تملك أسلحة نووية إلى الانضمام إلى الجهود الملموسة لنزع السلاح، ويؤكد أن جميع الدول، ولا سيما جميع الدول التي تملك أسلحة نووية، ينبغي لها أن تبذل جهودا خاصة لوضع الإطار اللازم لإيجاد عالم يخلو من الأسلحة النووية والحفاظ عليه خاليا منها. |
The Conference calls on all States possessing nuclear weapons to join concrete disarmament efforts and affirms that all States, and in particular all States possessing nuclear weapons, need to make special efforts to establish the necessary framework to achieve and maintain a world without nuclear weapons. | UN | ويدعو المؤتمر جميع الدول التي تملك أسلحة نووية إلى الانضمام إلى الجهود الملموسة لنزع السلاح، ويؤكد أن جميع الدول، ولا سيما جميع الدول التي تملك أسلحة نووية، ينبغي لها أن تبذل جهودا خاصة لوضع الإطار اللازم لإيجاد عالم يخلو من الأسلحة النووية والحفاظ عليه خاليا منها. |
8. Call upon all nuclear-weapon States and other States possessing nuclear weapons to review promptly their deployment posture of non-strategic nuclear weapons in the context of their declaratory policies. | UN | 8 - نطلب إلى جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول الأخرى التي تملك أسلحة نووية أن تستعرض من غير إبطاء أوضاع نشرها للأسلحة النووية غير الاستراتيجية في سياق سياساتها البيانية. |
The view was expressed that the testing, deployment and use of space weapons would create an environment where such weapons would become a threat and target to global security and that States possessing nuclear weapons as well as ballistic missiles could explode a nuclear weapon in space that could cause uncontrolled damage to satellites. | UN | 141- وأبدي رأي مفاده أن تجريب أسلحة فضائية ونشرها واستعمالها سيوجد بيئة تشكل فيها تلك الأسلحة تهديدا يستهدف الأمن العالمي، وأن الدول التي تملك أسلحة نووية وكذلك صواريخ بالستية قادرة على تفجير سلاح نووي في الفضاء يمكن أن يلحق بالسواتل ضررا لا يمكن التحكم فيه. |
(1) A set of general obligations prohibiting the development, testing, production, stockpiling, transfer, use and threat of use of nuclear weapons and requiring States possessing nuclear weapons to destroy them; | UN | (1) مجموعة من الالتزامات العامة التي تحظر استحداث الأسلحة النووية وتجربتها وإنتاجها ونقلها واستخدام والتهديد باستخدامها، وتطالب الدول التي تملك أسلحة نووية بتدميرها؛ |
(1) A set of general obligations prohibiting the development, testing, production, stockpiling, transfer, use and threat of use of nuclear weapons and requiring States possessing nuclear weapons to destroy them; | UN | (1) مجموعة من الالتزامات العامة التي تحظر استحداث الأسلحة النووية وتجربتها وإنتاجها ونقلها واستخدام والتهديد باستخدامها، وتطالب الدول التي تملك أسلحة نووية بتدميرها؛ |
Members of the Non-Proliferation and Disarmament Initiative also call upon the other nuclear-weapon States and States possessing nuclear weapons to start reducing or further reduce their strategic and non-strategic nuclear weapons, in a verifiable and irreversible manner, with a view to eliminating all nuclear weapons, including through unilateral, bilateral, regional and multilateral measures. | UN | ويطلب أعضاء مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح أيضاً إلى سائر الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول التي تملك أسلحة نووية البدء بتخفيض أو مواصلة تخفيض أسلحتها النووية الاستراتيجية وغير الاستراتيجية بطريقة يمكن التحقق منها ولا رجعة فيها بهدف إزالة جميع الأسلحة النووية، بسبل منها اتخاذ تدابير انفرادية وثنائية وإقليمية ومتعددة الأطراف. |
It is also important to engage China and eventually other States that possess nuclear weapons in a strategic dialogue to develop a cooperative approach to nuclear security. | UN | ومن المهم كذلك إشراك الصين ولاحقاً الدول الأخرى التي تملك أسلحة نووية في حوار استراتيجي لوضع نهج تعاوني لمعالجة مسألة الأمن النووي. |
In recent years, a number of Governments that possess nuclear weapons have even gone beyond mutually assured destruction in their dealings with other nuclear powers: in their nuclear policies, they insist on maintaining the nuclear option even if they are faced with conventional threats from countries that violate the NonProliferation Treaty. | UN | وفي السنوات الأخيرة، تجاوز عدد من الحكومات التي تملك أسلحة نووية الاستراتيجية الوقائية نفسها التي تستند إلى الفناء المتبادل في التعامل مع الدول النووية الأخرى لدرجة أنها تصر على إبقاء سياساتها النووية قائمة على الخيار النووي حتى لو واجهت في سبيل ذلك أخطارا تقليدية من الدول التي تنتهك معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
22. The negotiation envisaged in article VI is an obligation both for States parties which possess nuclear weapons and for those which do not, but which suffer the effects of the use of such weapons. | UN | 22 - والمفاوضات المتوخاة في هذه المادة إنما هي شأن للدول الأطراف التي تملك أسلحة نووية مثلما هي شأن للدول التي لا تملك هذا النوع من الأسلحة ولكنها قد تضار من جراء استخدامها. |
Under the provisions of that Treaty, States parties which possess nuclear weapons undertake not to transfer nuclear weapons or control over such weapons, and not to assist, encourage or induce any non-nuclear-weapon State to manufacture or acquire such weapons. | UN | ووفقا لأحكام هذه المعاهدة، تُلزم الدول الأعضاء التي تملك أسلحة نووية بالتوقف عن نقل الأسلحة النووية أو بمراقبتها مباشرة أو بطريقة غير مباشرة، وبعدم مساعدة دولة لا تحوز أسلحة نووية أو تشجيعها أو تحريضها على إنتاج هذه الأسلحة أو شرائها. |
In particular, those countries that have nuclear weapons as part of their security policies should submit information on what they would need in order to consider relinquishing their support for nuclear weapons, and in what circumstances they would envisage the use of nuclear weapons. | UN | وينبغي بالخصوص للبلدان التي تملك أسلحة نووية في إطار سياساتها الأمنية أن تقدم معلومات عما تحتاجه للنظر في التخلي عن دعمها تلك الأسلحة، والظروف التي تتوقع أن تستخدمها فيها. |