"التي تميز ضد النساء والفتيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • that discriminate against women and girls
        
    • which discriminate against women and girls
        
    • that are discriminatory against women and girls
        
    It urges States to prevent all violations of all human rights and fundamental freedoms of women and girls and to devote particular attention to abolishing practices and legislation that discriminate against women and girls, or perpetuate and condone violence against them. UN وتحث الدولَ على منع جميع انتهاكات جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للنساء والفتيات وعلى إيلاء اهتمام خاص لإلغاء الممارسات والتشريعات التي تميز ضد النساء والفتيات أو تديم وتتغاضى عن العنف ضدهن.
    He encourages the Government to reassess all laws that discriminate against women and girls, especially those that place unequal value on their lives and bodily parts. UN وهو يشجع الحكومة على إعادة تقييم كل القوانين التي تميز ضد النساء والفتيات وخاصة القوانين التي لا تعطي كبير قيمة لحياة النساء والفتيات وأطراف أجسامهن.
    14. The Committee is concerned that deep-rooted stereotypes and patriarchal attitudes that discriminate against women and girls continue to be prevalent in society, despite measures taken to curb them. UN 14- تعرب اللجنة عن قلقها لأن القوالب النمطية والمواقف الأبوية المترسخة التي تميز ضد النساء والفتيات لا تزال متفشيةً في المجتمع رغم التدابير المتخذة لكبحها.
    7. Women and girls living in poverty are held captive to the lack of political will to address the structural changes that can reduce the negative effects of patriarchy, corporate and individual greed fuelled by globalization, and social and cultural practices which discriminate against women and girls. UN 7 - إن النساء والفتيات اللائي يعشن في ظل الفقر أسيرات الافتقار إلى الإرادة السياسية على التصدي للتغيرات البنيوية التي يمكن أن تحد من الآثار السلبية المترتبة على الوصاية الأبوية وجشع الشركات والأفراد الذي يغذيه وقود العولمة، والممارسات الاجتماعية والثقافية التي تميز ضد النساء والفتيات.
    The Committee also recommended that government undertake awareness raising measures to address cultural patterns of conduct that are discriminatory against women and girls in these areas. UN وأوصت اللجنة أيضا بأن تضطلع الحكومة بتدابير لزيادة الوعي لمعالجة أنماط السلوك الثقافية التي تميز ضد النساء والفتيات في هذه المجالات.
    Strengthen its efforts to modify or repeal existing laws and regulations that discriminate against women and girls (Thailand); UN 80-1- تعزيز جهودها الرامية إلى تعديل أو إلغاء القوانين والأنظمة القائمة التي تميز ضد النساء والفتيات (تايلند)؛
    80.7. Adopt legislation to address all forms of violence against women and modify existing laws that discriminate against women and girls (Canada); UN 80-7- اعتماد تشريعات للتصدي لجميع أشكال العنف ضد المرأة وتعديل القوانين القائمة التي تميز ضد النساء والفتيات (كندا)؛
    - Examine and revise, amend or derogate all laws, regulations, policies, customs and practices that discriminate against women and girls, or that have the effect of discriminating against them UN - النظر في جميع القوانين والقواعد والسياسات والممارسات والأعراف التي تميز ضد النساء والفتيات أو التي تكون لها آثار تنطوي على التمييز ضدهن، وتنقيحها أو تعديلها أو إلغاؤها
    (a) Revise the interim Personal Status Code Act and ensure that all provisions that discriminate against women and girls and negatively affect their children are repealed, such as those that authorize polygamy; UN (أ) تنقيح قانون الأحوال الشخصية المؤقت وضمان إلغاء جميع الأحكام التي تميز ضد النساء والفتيات وتؤثر سلباً في أطفالهن، كتلك التي تجيز تعدد الزوجات؛
    108.59 Make further progress with the domestic implementation of international conventions it has ratified and adopt stringent measures, including legislation and awareness-raising campaigns, with a view to eliminating traditional and cultural practices that discriminate against women and girls (Netherlands); UN 108-59 إحراز مزيد من التقدم في تنفيذ الاتفاقيات الدولية التي صدقت عليها محلياً واتخاذ تدابير صارمة، بما فيها سن التشريعات وتنظيم حملات توعية من أجل القضاء على الممارسات التقليدية والثقافية التي تميز ضد النساء والفتيات (هولندا)؛
    (c) Respect for the rule of law, including legislation, and continued efforts to repeal laws and eradicate policies and practices that discriminate against women and girls, and to adopt laws and promote practices that protect their rights and promote gender equality; UN (ج) احترام سيادة القانون، بما في ذلك التشريعات، ومواصلة الجهود لإبطال القوانين والقضاء على السياسات والممارسات التي تميز ضد النساء والفتيات ولاعتماد قوانين وتشجيع ممارسات تحمي حقوقهن وتشجع المساواة بين الجنسين؛
    (c) Respect for the rule of law, including legislation, and continued efforts to repeal laws and eradicate policies and practices that discriminate against women and girls, and to adopt laws and promote practices that protect their rights and promote gender equality; UN (ج) احترام سيادة القانون، بما في ذلك التشريعات، ومواصلة الجهود لإبطال القوانين والقضاء على السياسات والممارسات التي تميز ضد النساء والفتيات ولاعتماد قوانين وتشجيع ممارسات تحمي حقوقهن وتشجع المساواة بين الجنسين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus