"التي تم تجميعها" - Traduction Arabe en Anglais

    • collected
        
    • gathered
        
    • compiled
        
    • grouped
        
    • assembled
        
    • the compilation
        
    The absence of the United Nations in the Pacific is reflected by the paucity of statistics collected in the region. UN وإن غياب الأمم المتحدة من منطقة المحيط الهادئ تجسده الإحصاءات الموثوقة التي تم تجميعها في المنطقة.
    Data collected in 2007 show that the level of satisfaction about health services reached 84.6 per cent. UN وتوضح البيانات التي تم تجميعها في عام 2007 أن نسبة 84.6 من السكان تشعر بالارتياح إزاء الخدمات الصحية المقدمة.
    All the information collected is contained in the World Investment Report 2001: Promoting Linkages. UN وترد كل المعلومات التي تم تجميعها في تقرير الاستثمار العالمي لعام 2001: النهوض بالروابط.
    This finding is supported by the evidence gathered in the field missions. UN وهذا استنتاج تؤيده الأدلة التي تم تجميعها في إطار البعثات الميدانية.
    A 3,630-page publication setting out all the information gathered was disseminated extensively in printed and electronic form. UN وصدر منشور من 630 3 صفحة يعرض جميع المعلومات التي تم تجميعها ونُشر على نطاق واسع في شكل مطبوع وفي شكل إلكتروني.
    The documents compiled for the conference, which were available in printed form, were not expected to be posted online in the foreseeable future. UN ومن غير المتوقع أن تنشر الوثائق التي تم تجميعها من أجل المؤتمر واتيحت في شكل مطبوع، على الإنترنت في المستقبل المنظور.
    REQUESTS Member Administrations and Contracting Parties to the Harmonized System Convention to notify the Secretary General of the acceptance of this Recommendation and of the date of its application and, where applicable, to specify which items have been grouped together. UN و يطلب إلى الإدارات والأطراف المتعاقدة الأعضاء في اتفاقية النظام المنسق أن تخطر الأمين العام بقبول هذه التوصية وبتاريخ تطبيقها وحسبما أمكن عملياً تحديد البنود التي تم تجميعها معاً.
    Over 130 innovative case studies assembled for TCDC are also featured online and in print. UN كما يوجد على الشبكة وعلى هيئة مطبوعة أكثر من 130 من الدراسات الإفرادية الابتكارية التي تم تجميعها لأغراض التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Judging from data collected by law enforcement agencies, of late the rate of criminality has been rapidly growing. UN واستنادا إلى البيانات التي تم تجميعها عن وكالات إنفاذ القانون، تسارع معدل زيادة الجرائم في اﻵونة اﻷخيرة.
    The International Confederation of Free Trade Union (ICFTU) Equality Committee will compile information collected from women trade unionists. UN وستصنف لجنة المساواة التابعة للاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة المعلومات التي تم تجميعها من العضوات في نقابات العمال.
    Logistical support provided, as well as advice on the storage, disposal and destruction of the weapons and ammunition collected UN :: توفير دعم سوقي، وكذلك مشورة بشأن تخزين الأسلحة والذخيرة التي تم تجميعها والتخلص منها وتدميرها
    Most materiel collected appears to have been imported prior to the arms embargo. UN ويبدو أن معظم المواد التي تم تجميعها قد استوردت قبل فرض حظر توريد الأسلحة.
    These were followed by presentations from each contractor outlining the current status of data that had been collected and identification of future activities. UN وأعقب ذلك عروض قدمها كل متعاقد تبين الحالة الراهنة للبيانات التي تم تجميعها وتحديد الأنشطة المستقبلية.
    The Board found that the data collected regarding completed evaluations is incomplete and therefore unreliable. UN وخلص المجلس إلى أن البيانات التي تم تجميعها فيما يتعلق بالتقييمات الكامنة غير مكتملة وبالتالي لا يمكن الاعتماد عليها.
    The data collected from Governments and intergovernmental and non-governmental organizations was analysed and used to develop a baseline and preliminary reports on progress in the implementation of the Strategic Approach, which were considered by the Open-ended Working Group at its first meeting. UN وقد تم تحليل البيانات التي تم تجميعها من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية واستخدمت في وضع تقارير أساسية وأولية بشأن التقدم المحرز في تنفيذ النهج الاستراتيجي ونظر فيها الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الأول.
    The additional charges arise from an analysis of the evidence gathered in Canada and in other countries since the arrest of Mr. Khawaja. UN وتنشأ الاتهامات الإضافية من تحليل الأدلة التي تم تجميعها في كندا وفي بلدان أخرى منذ إلقاء القبض على السيد خواجه.
    This classification may emerge as a result of the data gathered from the survey. UN هذا التصنيف قد ينشأ كنتيجة للبيانات التي تم تجميعها بواسطة الاستقصاء.
    Development best practices and development solutions compiled and disseminated UN :: أفضل الممارسات الإنمائية والحلول الإنمائية التي تم تجميعها ونشرها
    These success stories, compiled from the information given by different organizations, are reproduced in the same information document. UN وترد قصص النجاح هذه، التي تم تجميعها من المعلومات المقدمة من منظمات مختلفة، في نفس الوثيقة الإعلامية.
    It was also noted that organizational charts compiled for each organizational unit were not always complete. UN وقد لوحظ أيضا أن الخرائط التنظيمية التي تم تجميعها بالنسبة لكل وحدة تنظيمية لم تكن دائما كاملة.
    These estimates for the different categories of sources, which were compiled for the CORINAIR inventory, were grouped together or, when necessary, split up, in order to obtain the data in the format proposed by the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC). UN هذه التقديرات لمختلف فئات المصادر، التي تم تجميعها من أجل قائمة الجرد الخاصة ﺑ " كورينير " ، قد صُنﱢفَت معاً، أو، عند الضرورة، فُصلت عن بعضها البعض، بغية الحصول على البيانات في الشكل الذي اقترحه الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Contribution of Portugal to the compilation of national and regional goals and commitments prepared at the fifteenth session of the Commission on Sustainable Development UN مساهمة البرتغال في الأهداف والالتزامات الوطنية والإقليمية التي تم تجميعها في الدورة الخامسة عشرة للجنة التنمية المستدامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus