"التي تم تحليلها" - Traduction Arabe en Anglais

    • analysed
        
    • analyzed
        
    Other technical factors analysed were the alignment of the working week and working hours, especially with headquarters, travel links and level of security. UN ومن العوامل التقنية الأخرى التي تم تحليلها تواؤم أسبوع العمل وساعات العمل، وبخاصة مع المقر، ووصلات السفر، ومستوى الأمن.
    Other technical factors analysed were the alignment of the working week and working hours, especially with headquarters, travel links and level of security. UN ومن العوامل التقنية الأخرى التي تم تحليلها تواؤم أسبوع العمل وساعات العمل، وبخاصة مع المقر، ووصلات السفر، ومستوى الأمن.
    One speaker suggested a more selective focus on issues analysed. UN واقترح أحد المتكلمين تركيزا انتقائيا بصورة أكبر على المواضيع التي تم تحليلها.
    Basically, GRAP provides a set of professionally analyzed statements of intent. UN وبصفة أساسية، تقدم الخطة مجموعة من إعلانات النوايا التي تم تحليلها بصفة مهنية.
    With last year's report, this report brings the total number of outcomes analyzed in depth to fourteen. UN ومع تقرير العام الماضي، يرفع هذا التقرير العدد الإجمالي للنواتج التي تم تحليلها بشكل متعمق إلى أربعة عشر ناتجا.
    The study showed that 57 per cent of the remedies analysed were fully active, i.e. they had fulfilled their intended objective, 24 per cent were only partially active and seven per cent were ineffective, as the intended objective was not satisfied. UN وبيّنت الدراسة أن 57 في المائة من الإجراءات التصحيحية التي تم تحليلها كانت فعالة كلية، أي حققت هدفها المقصود، وأن 24 في المائة كانت فعالة جزئياً فقط و7 في المائة غير فعالة إذ لم تحقق الهدف المقصود.
    However, only half of the sample contracts analysed had clear and explicit liquidated damages clauses. UN غير أن ما لا يزيد عن نصف العقود في العينة التي تم تحليلها تضمنت شروطا واضحة وصريحة للتعويضات المقطوعة.
    United Nations key messages were present in 73 per cent of the media coverage analysed. UN وكانت أهم رسائل الأمم المتحدة موجودة في 73 في المائة من المواد الإعلامية التي تم تحليلها.
    The following graphs illustrate the missed opportunities analysed in this way for both ozone and climate: UN وتوضح الرسوم البيانية التالية الفرص الضائعة التي تم تحليلها بهذه الطريقة بالنسبة للأوزون والمناخ على حد سواء:
    The following graphs illustrate the missed opportunities analysed in this way for both ozone and climate: UN وتوضح الرسوم البيانية التالية الفرص الضائعة التي تم تحليلها بهذه الطريقة بالنسبة للأوزون والمناخ على حد سواء:
    Table 7 provides some information, from the sample LTA contracts analysed, on contractual mechanisms that facilitated contract management by specifying in advance the working modalities between the organization and the supplier. UN ويقدم الجدول 7 بعض المعلومات، المستمدة من العينة التي تم تحليلها من عقود هذه الاتفاقات، عن الآليات التعاقدية التي يسّرت إدارة العقود من خلال التحديد المسبق لطرائق العمل بين المؤسسة والمورّد.
    Information analysed by the OHCHR Mission gives grounds to believe that, in most cases, the alleged perpetrators were members of MNLA. UN والمعلومات التي تم تحليلها من قبل بعثة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تشير إلى أنه، في معظم الحالات، كان الجناة المزعومين أعضاء في الحركة الوطنية لتحرير أزواد.
    b The Commission on Narcotics Drugs considers reports of the Secretariat, which were analysed in lieu of reports of the Secretary-General. UN ** تنظر لجنة المخدرات في تقارير الأمانة العامة، التي تم تحليلها بدلا من تقارير الأمين العام.
    All participants in the Scheme have submitted their respective statistics and annual reports for 2007, which have been analysed to identify implementation issues and best practices. UN وقدم جميع المشاركين في العملية الإحصاءات والتقارير السنوية الخاصة بهم لعام 2007، التي تم تحليلها لتحديد المسائل المتعلقة بالتنفيذ وأفضل الممارسات.
    206. These " alternative clauses " are less common than those analysed above. UN 206 - وهذه " الشروط الاختيارية " تفوق في ندرة استخدامها الشروط التي تم تحليلها أعلاه.
    The observer for the Centre for Human, Civil and Autonomy Rights referred to the mechanisms for participation of minorities and indigenous groups of the Caribbean coast of Nicaragua and suggested that the examination of such mechanisms would compensate for the overwhelming majority of European examples analysed so far. UN وأشار المراقب عن مركز حقوق الإنسان والحقوق المدنية وحقوق الحكم الذاتي إلى آليات مشاركة الأقليات وجماعات السكان الأصليين في الساحل الكاريبي لنيكاراغوا، واقترح دراسة هذه الآليات، حيث إن من شأن ذلك أن يعوض عن الغالبية الكبرى من الأمثلة الأوروبية التي تم تحليلها حتى الآن.
    Taking into account recent replies and those analysed in the two previous reports, it may be noted that increasing numbers of countries have enacted laws on the subject. UN ومع مراعاة الردود الأخيرة وتلك التي تم تحليلها في التقريرين السابقين، يمكن الإشارة إلى أن أعداداً متزايدة من البلدان قد سنّت قوانين بشأن الموضوع.
    Mr. Van der Leun mentioned a few examples of the interactions analysed. UN 225- ذكر السيد فان دير لوين بضعة أمثلة على التفاعلات التي تم تحليلها.
    There was nothing about it in that capsule I analyzed. Open Subtitles لم يكن هناك شيء حول ذلك في تلك الكبسولة التي تم تحليلها
    Please also indicate the number of STRs analyzed and disseminated as well as the number of these which have led to investigations, prosecutions or convictions. UN كما يرجى بيان عدد تقارير المعاملات المشتبه فيها التي تم تحليلها وتعميمها وعدد التقارير التي أدت إلى إجراء تحقيقات أو ملاحقات قانونية أو إلى إصدار أحكام بالإدانة.
    The United States reported that gamma-HCH, was below the level of detection in all samples analyzed for the Third National Report on Human Exposure to Environmental Chemicals. UN وأبلغت الولايات المتحدة بأن سداسي كلورو حلقي الهكسان - جاما كانت دون مستوى الاكتشاف في جميع العينات التي تم تحليلها من أجل التقرير الوطني الثالث بشأن التعرض البشري للمواد الكيميائية البيئية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus