"التي تنتمي إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • belonging to
        
    • that belong to
        
    • who belong to
        
    • which belong to
        
    • which belongs to
        
    • that are
        
    • belonged to
        
    Increasingly, States belonging to the same region have felt a sense of common responsibility for crises affecting them all. UN والدول التي تنتمي إلى نفس المنطقة، تشعر على نحو متزايد، بمسؤولية مشتركة عن الأزمات التي تؤثر عليها.
    It further recommends that the State party adopt specific measures to target women, especially those belonging to vulnerable groups. UN كما توصي بأن تعتمد الدولة الطرف تدابير محددة تستهدف المرأة، ولا سيما تلك التي تنتمي إلى الفئات الضعيفة.
    Among the main groups belonging to aridisols are calcareous, gypsiferous and saline soils. UN ومن بين المجموعات الأساسية التي تنتمي إلى نوع التربة القاحلة التربة الكلسية والجبسية والملحية.
    Conventions or treaties, like the Nuclear Non-Proliferation Treaty, that belong to the second category are very explicit in terms of withdrawal. UN والاتفاقيات أو المعاهدات، مثل معاهدة عدم الانتشار، التي تنتمي إلى الفئة الثانية، هي في غاية الوضوح من حيث الانسحاب.
    Conventions or treaties, like the Nuclear Non-Proliferation Treaty, that belong to a second category are very explicit in terms of withdrawal. UN والاتفاقيات أو المعاهدات مثل معاهدة عدم الانتشار، التي تنتمي إلى الفئة الثانية، هي في غاية الوضوح من حيث الانسحاب.
    All but one out of the four projects belonging to the fifth tranche completed their activities at the end of 2009. UN ولكن واحداً من المشاريع الأربعة التي تنتمي إلى الشريحة الخامسة استكمل أنشطته في نهاية عام 2009.
    We consider it a promising sign that support has been coming from member States belonging to various groups. UN ونعتبره علامة مبشرة على الحصول على دعم الدول اﻷعضاء التي تنتمي إلى المجموعات المختلفة.
    I had the honour to undertake collective consultations with the members of the G—21, as well as with delegations belonging to the Western Group. UN وكان لي شرف إجراء مشاورات جماعية مع أعضاء مجموعة اﻟ٢١، ومع الوفود التي تنتمي إلى المجموعة الغربية.
    An example of activities belonging to the third task is a project to improve information about research. UN ومن الأمثلـة على الأنشطة التي تنتمي إلى المهمة الثالثة مشروع لتحسين الإعلام بشأن البحوث.
    Almost 81 per cent of the families belonging to a single nationality are Ukrainian. UN ونحو ٨١ في المائة من اﻷسر التي تنتمي إلى قومية وحيدة هي أسر أوكرانية.
    Adding up the figures of the financial statements of all the entities belonging to the United Nations would not be correct for several reasons. UN ولن يكون جمع الأرقام الواردة في البيانات المالية لجميع الكيانات التي تنتمي إلى الأمم المتحدة صحيحا لعدة أسباب.
    Iceland, belonging to a group of some 24 States Members of the United Nations that have abolished their armies or have never had their own military, encourages all Member States to do their share. UN وأيسلندا، التي تنتمي إلى مجموعة تضم حوالي 24 دولة عضو في الأمم المتحدة قامت بإلغاء جيوشها أو لم يكن لديها جيوش البتة، تشجع كل الدول الأعضاء على أن تقوم بدورها.
    Women belonging to minority groups often struggle within their communities to advocate for their rights, which may be set aside as a result of the prioritization of the general concerns of the group. UN فالمرأة التي تنتمي إلى أقلية غالباً ما تناضل ضمن مجتمعها دفاعاً عن حقوقها التي تُقدَّم عليها شواغل الجماعة عامةً.
    It greatly appreciated the support for its candidacy expressed by the other countries belonging to the Latin American and Caribbean Group. UN وأعرب عن تقدير البرازيل البالغ لدعم ترشيحها الذي عبّرت عنه البلدان الأخرى التي تنتمي إلى مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريـبي.
    Often, those belonging to the less favoured group flee their areas of residence. UN وما يحدث غالباً هو أن المجموعة التي تنتمي إلى الجانب اﻷقل حظوة هي التي تهرب من مناطق إقامتها.
    Often, those belonging to the less favoured group flee their areas of residence. UN وما يحدث غالباً هو أن المجموعة التي تنتمي إلى الجانب اﻷقل حظوة هي التي تهرب من مناطق إقامتها.
    Conventions or treaties, like the Nuclear Non-Proliferation Treaty, that belong to a second category are very explicit in terms of withdrawal. UN والاتفاقيات أو المعاهدات مثل معاهدة عدم الانتشار، التي تنتمي إلى الفئة الثانية، هي في غاية الوضوح من حيث الانسحاب.
    If a ballot paper contains names of Member States that do not belong to that region, the ballot remains valid, but only the names of the Member States that belong to the relevant region will be counted. UN وإذا تضمنت بطاقة الاقتراع الخاصة بمنطقة ما بعض أسماء الدول الأعضاء غير المنتمية إلى تلك المنطقة، تظل البطاقة صالحة، ولكن لن يدخل في الحساب سوى أسماء الدول الأعضاء التي تنتمي إلى المنطقة المعنية.
    Under this system, the State seeks out families that belong to the target population; rather than acting on the basis of demand, it reaches out to serve those who are in the most precarious situations. UN ويستتبع النظام أن تبحث الدولة عن الأسر التي تنتمي إلى الفئة السكانية المستهدفة؛ وأن تبادر هي إلى تقديم الرعاية لمن يعيشون في ظروف شديدة الصعوبة دون انتظار أن يطلب منها ذلك.
    By further propagating remote work, the tender offers a chance to access the labour market also for those actors in the labour market who belong to a disadvantaged group. UN فمن خلال زيادة انتشار الأعمال في المناطق البعيدة والنائية، تمنح المناقصات فرصةً لكي تنفذ أيضاً إلى سوق العمل الجهات الفاعلة التي تنتمي إلى المجموعات المحرومة.
    They can break out within a State between communities which belong to civilizations, religions and cultures that are claimed to be incompatible. UN فيمكن لصراعات من هذا القبيل أن تنشب داخل دولة بعينها بين الجماعات التي تنتمي إلى حضارات وأديان وثقافات يُزعم أنها غير متوافقة.
    14. The official language of Uzbekistan is Uzbek, which belongs to the Turkic group of languages. UN 15- اللغة الرسمية للجمهورية هي اللغة الأوزبكية التي تنتمي إلى مجموعة اللغات التركية.
    (vi) a reference to Euro, EUR or Euro is to the currency of those members of the European Union that are part of the Eurozone; UN ' 6` تكون الإشارة إلى اليورو إشارة إلى عملة الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي التي تنتمي إلى منطقة اليورو؛
    Oh, well, she, uh, found some hairs on Seaman Ramos's jacket that belonged to a Waverly University student named Jane Murphy. Open Subtitles أوه، حسنا، انها، اه، وجدت بعض الشعر على سترة سيمان راموس التي تنتمي إلى.طالبة في جامعة ويفرلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus