The Office also convened the Headquarters-based interdepartmental task force on African affairs, which coordinates Headquarters activities in Africa. | UN | وعقد المكتب أيضا فرقة العمل المشتركة بين الإدارات والمعنية بالشؤون الأفريقية في المقر التي تنسق أنشطة المقر في أفريقيا. |
It is also a member of the Multisectoral Committee for Food Security, which coordinates policies in this area. | UN | كما تشكل جزءا من اللجنة المتعددة القطاعات للأمن الغذائي، التي تنسق السياسات المتعلقة بهذا الموضوع. |
21. The responsibility for systematic monitoring of the inclusion of a gender perspective in the review follow-up process falls upon the ministry that coordinates implementation efforts. | UN | تعود مسؤولية الرصد المنهجي لدمج المنظور الجنساني في تنفيذ آلية الاستعراض الدوري الشامل للوزارة التي تنسق أعمال التنفيذ. |
The United Nations Development Assistance Framework is the planning and programming mechanism that coordinates the United Nations response to meeting these challenges. | UN | أما إطــار اﻷمــم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية فيمثل آلية التخطيط والبرمجة التي تنسق استجابة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالتصدي لهذه التحديات. |
The Office also participates in the mechanisms in Addis Ababa that coordinate donors and other partners. | UN | ويشارك المكتب أيضا في الآليات القائمة في أديس أبابا التي تنسق بين الجهات المانحة والشركاء الآخرين. |
7. The committee, which is coordinated by the department dealing with human rights, shared the outcome with others involved, including parliamentarians, local elected officials and civil society organizations. | UN | 7- وتبادلت اللجنة، التي تنسق أعمالها إدارة شؤون حقوق الإنسان، نتائج عملها مع الأطراف الفاعلة الأخرى، وبخاصة البرلمانيين والمسؤولين عن الحكومات المحلية ومع المجتمع المدني. |
New Zealand further elaborated on the institutional procedural arrangements for the compilation of annual national GHG inventories with the Ministry of Foreign Affairs coordinating the national GHG inventory development and reporting process. | UN | وتحدثت نيوزيلندا بالتفصيل عن الترتيبات الإجرائية والمؤسسية لتجميع قوائم الجرد السنوية الوطنية لغازات الدفيئة التي تنسق وزارة الشؤون الخارجية وفقها عملية وضع قوائم جرد وطنية لغازات الدفيئة والإبلاغ عنها. |
33. The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) convenes the Asia-Pacific Regional Coordination Mechanism, which coordinates the United Nations system's collaboration with ASEAN on a number of issues. | UN | 33 - وتعقد اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ اجتماع آلية التنسيق الإقليمية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ التي تنسق أنشطة تعاون منظومة الأمم المتحدة مع الرابطة بشأن عدد من المسائل. |
CICP works with the External Relations Unit/ODCCP, which coordinates with the Department of Public Information, to publicize its activities through press releases, statements, lectures, etc. | UN | ويتعاون المركز مع وحدة العلاقات الخارجية التابعة لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة، التي تنسق مع إدارة شؤون الإعلام، بغية التعريف بأنشطته عن طريق النشرات الصحفية والبيانات والمحاضرات، وما إلى ذلك. |
The subregional headquarters for the Caribbean improved the region's level of preparedness for natural disasters by support for the strengthening of the Caribbean Disaster Emergency Response Agency, which coordinates mitigation and response efforts in the Caribbean. | UN | وعمل المقر دون الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي على تحسين مستوى تأهب المنطقة إزاء الكوارث الطبيعية عن طريق تقديم الدعم لتعزيز الوكالة الكاريبية للاستجابة الطارئة في حالات الكوارث، التي تنسق جهود التخفيف من حدة الكوارث والاستجابة لها في منطقة البحر الكاريبي. |
69. The Office of the United Nations Special Coordinator continued to chair the United Nations country team's Advocacy and Public Information Committee, which coordinates public information activities of agencies and programmes operating in the occupied Palestinian territory. | UN | 69 - واصل مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص رئاسته للجنة الدعوة والإعلام التابعة لفريق الأمم المتحدة القطري. التي تنسق الأنشطة الإعلامية للوكالات والبرامج العاملة في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
SALW may be carried in transit through the territory of the Russian Federation by any type of transport with authorization from the Federal Customs Service, which coordinates with the Russian departments concerned, including the Ministry of Defence, the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Internal Affairs and the Federal Security Service. | UN | يمكن نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة نقلا عابرا عن طريق أراضي الاتحاد الروسي، بأي نوع من وسائل النقل، بناء على تصريح من الدائرة الجمركية الاتحادية، التي تنسق مع الإدارات الروسية المعنية، بما فيها وزارة الدفاع، ووزارة الخارجية، ووزارة الداخلية، ودائرة الأمن الاتحادية. |
35. Reform of the National Council of Universities, the organization that coordinates and advises the centres of university and technical education, is ongoing. | UN | ٣٥ - يجري إصلاح المجلس الوطني للجامعات وهي المنظمة التي تنسق وتقدم المشورة إلى مراكز التعليم الجامعي والتقني. |
He was later appointed the Mozambican Government Emergency Coordinator for the department that coordinates donor and United Nations assistance linked to emergency response in Mozambique. | UN | وقد عين مؤخرا منسقا في حكومة موزامبيق لحالات الطوارئ في الإدارة التي تنسق المساعدات المقدمة من المانحين والأمم المتحدة المتصلة بالتصدي لحالات الطوارئ في موزامبيق. |
UNDP suggested that climate change focal points from different government departments could be trained through secondment assignments to the ministry that coordinates national adaptation activities. | UN | وأشار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى إمكانية تدريب جهات التنسيق التابعة لمختلف الإدارات الحكومية والمعنية بمجال تغير المناخ من خلال مهام ندب إلى الوزارة التي تنسق أنشطة التكيف الوطنية. |
The Council of National Coordinators of SCO members States is the body that coordinates the Organization's current activities, cooperation between the ministries and agencies of SCO member States. | UN | ومجلس المنسقين الوطنيين للدول الأعضاء هو الهيئة التي تنسق الأنشطة الحالية للمنظمة، والتعاون فيما بين وزارات ووكالات الدول الأعضاء. |
Our goal is to optimize the functioning of bodies that coordinate the work of maintaining international peace and security and fostering social and economic development. | UN | إن هدفنــا هو جعـــل الهيئات التي تنسق العمل الرامي إلى حفــظ السلم واﻷمن الدوليين ودعم التنمية الاجتماعية والاقتصاديــة، تعمـــل علـى الوجه اﻷمثل. |
We know what steps are needed at the country level: streamlined operations that coordinate analysis and response effectively across the United Nations system and that help countries respond effectively to the challenges that they face. | UN | ونعرف الخطوات اللازمة على المستوى القـُطري: تبسيط العمليات التي تنسق التحليل وتستجيب بفعالية عبر منظومة الأمم المتحدة وتساعد البلدان على الاستجابة بفعالية للتحديات التي تواجهها. |
The Commission's true importance lies in its objective of adopting integrated peacebuilding strategies that coordinate efforts of national, regional and international actors in countries recovering from conflict. | UN | وتكمن الأهمية الحقيقية للجنة في هدف اعتماد الاستراتيجيات المتكاملة لبناء السلام التي تنسق جهود الأطراف الفاعلة، الوطنية والدولية، في البلدان التي تتعافى من آثار النزاعات. |
In the context of the Subcommission on Coordination and Liaison for the Prevention and Eradication of Violence against Women in Ciudad Juárez, coordinated by SEGOB, a working group was established in compliance with the ruling, and INMUJERES is a member of the working group. | UN | وفي إطار اللجنة الفرعية للتنسيق والاتصال من أجل منع واجتثاث العنف ضد المرأة في مدينة خواريس، التي تنسق عملها وزارة الداخلية، شُكّل فريق عامل لتنفيذ الحكم شارك فيه المعهد الوطني للمرأة. |
As a Member of the United Nations, Tonga wishes to reaffirm its commitment to continuing its active involvement in the work of the United Nations as the central body coordinating the common efforts of the family of nations to which we all belong. | UN | وتونغا كعضو في الأمم المتحدة، تود أن تؤكد من جديد التزامها بمواصلة مشاركتها النشطة في عمل الأمم المتحدة باعتبارها الهيئة المركزية التي تنسق الجهود المشتركة للأسرة الدولية التي ننتمي إليها جميعا. |
ICC's Secretary General chaired a committee of business interlocutors which coordinated the participation of a sizeable business delegation to the FfD conference, one in which the private sector played a ground-breaking active role, and took the lead in organizing the International Business Forum held in conjunction with it. | UN | وترأس الأمين العام لغرفة التجارة الدولية لجنة محاوري دوائر الإعلام التي تنسق مشاركة وفد أعمال كبير في مؤتمر تمويل التنمية، وهو المؤتمر الذي لعب فيه القطاع الخاص دورا نشطا أساسيا، وتزعم عملية تنظيم المنتدى الدولي لدوائر الأعمال التجارية في إطار المؤتمر. |
She coordinates the development of policy proposals from different Government ministries and agencies aimed at developing and strengthening the accountability framework for the respective institutions | UN | وهي التي تنسق السياسات المقترحة من مختلف الوزارات والوكالات الحكومية وتعزيز إطار المساءلة فيما يتعلق بالمؤسسات المختصة |
The legislation on the social assistance system consists of the Constitution of the Republic of Moldova, presidential decrees, government decisions and other normative acts which coordinate the legal relationship in the system. | UN | ويستمد التشريع المتعلق بنظام المساعدة الاجتماعية أحكامه من دستور جمهورية مولدوفا والمراسيم الرئاسية والقرارات الحكومية وغير ذلك من القوانين التنظيمية التي تنسق العلاقة القانونية في النظام. |
In Afghanistan Sweden contributes 3,500,000 SEK annually to UNAMA, which co-ordinates efforts by the UN in Afghanistan. | UN | وفي أفغانستان، تساهم السويد بمبلغ 000 500 3 كرونة سويدية سنويا لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، التي تنسق جهود الأمم المتحدة في أفغانستان. |