(ii) Issues effectively projected outside the United Nations as evidenced by the number of press articles published covering the work of UNODC | UN | ' 2` المسائل التي أثيرت فعلياً خارج الأمم المتحدة كما يتضح من عدد المقالات الصحفية التي تنشر عن أعمال المكتب |
The Mission monitors its procurement lead times through the expediting and tracking sheet, published weekly on the Mission's bulletin board. | UN | وترصد البعثة مهلة الشراء، التي تقوم بها وذلك من خلال ورقة الاستعجال والتعقب، التي تنشر أسبوعيا في لوحة نشرات البعثة. |
The reserve would also support formed police units deployed to the area. | UN | ويقوم الاحتياطي أيضا بدعم وحدات الشرطة المشكلة التي تنشر في الجهة. |
Programmes that disseminate information on available programming and law reform can help protect indigenous women. | UN | وبإمكان البرامج التي تنشر المعلومات عن البرمجة المتاحة والإصلاحات القانونية أن تساعد في حماية نساء الشعوب الأصلية. |
(iii) The prevalence of stereotypical or derogatory information about historically disadvantaged groups being disseminated in society. | UN | شيوع المعلومات النمطية أو السلبية التي تنشر في المجتمع حول الفئات المحرومة تاريخيا. |
(ii) Number of public institutions deploying open government and e-government services | UN | ' 2` عدد المؤسسات العامة التي تنشر خدمات الحكومة المفتوحة والحكومة الإلكترونية |
The Official Document System (ODS), on the other hand, was the sole electronic repository for the definitive texts in all official languages, which were always posted on it simultaneously. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن نظام الوثائق الرسمية هو الوديع الإلكتروني الوحيد للنصوص النهائية التي تنشر بشكل دائم في وقت واحد. |
The Task Force suggested including customs unions that publish aggregate trade data in the next revision of the publication. | UN | واقترحت فرقة العمل إضافة الاتحادات الجمركية التي تنشر بيانات تجارية إجمالية في الطبعة المقبلة من المنشور. |
They form the basis for the present tables, published annually since 2007. | UN | وتشكل هذه المؤشرات أساس الجداول الحالية التي تنشر سنويا منذ عام 2007. |
They referred to their recruitment manuals and human resource procedures, as well as the web sites on which vacancy announcements were published. | UN | وأشاروا إلى أدلة التوظيف وإجراءات الموارد البشرية وكذلك إلى المواقع الشبكية التي تنشر فيها إعلانات الوظائف الشاغرة. |
(ii) Issues effectively projected outside the United Nations as evidenced by the number of press articles published covering the work of the United Nations Office on Drugs and Crime | UN | ' 2` المسائل التي أثيرت فعلياً خارج الأمم المتحدة كما يتضح من عدد المقالات الصحفية التي تنشر عن أعمال المكتب |
The alternative view was that this reference could be made in the revised Guide as an example of publications where the relevant notices were usually published. | UN | وذهب رأي بديل إلى أن هذه الإشارة يمكن أن تدرج في الدليل المنقح كنموذج للمنشورات التي تنشر عادة الإشعارات ذات الصلة. |
It had welcomed, in particular, the opportunity to discuss in the Group of Experts the threat posed by IEDs to military forces and to the civilian population in countries in which such devices were deployed indiscriminately. | UN | وإنها رحبت، على نحو خاص، بالفرصة المتاحة لكي تجري في فريق الخبراء مناقشة الخطر الذي تطرحه الأجهزة المتفجرة المرتجلة على القوات المسلحة والسكان المدنيين في البلدان التي تنشر فيها تلك الأجهزة عشوائيا. |
It is the third and the highest level of medical care deployed within a mission area. | UN | هو مرفق طبي من المستوى الثالث والأعلى ضمن مستويات الرعاية الطبية التي تنشر في منطقة البعثة. |
Programmes that disseminate information on available programming and law reform can help protect Indigenous women. | UN | وبإمكان البرامج التي تنشر المعلومات عن البرمجة المتاحة والإصلاحات القانونية أن تساعد في حماية نساء الشعوب الأصلية. |
On the question of how the information contained in the Office’s reports was disseminated by the media, he hoped that the press, in future, would show more objectivity and responsibility. | UN | وإنه بالنسبة إلى الطريقة التي تنشر بها وسائط اﻹعلام المعلومات الواردة في تقارير المكتب، يأمل في أن تكون الصحافة في المستقبل أكثر موضوعية ومسؤولية، في هذا الصدد. |
This includes supporting long-term reintegration programmes for children formerly associated with armed forces and groups, and the development of training for member States deploying personnel to crisis management operations. | UN | ويشمل ذلك دعم البرامج الطويلة الأجل لإعادة إدماج الأطفال المرتبطين سابقاً بالقوات والجماعات المسلحة، كما يشمل توفير التدريب للدول الأعضاء التي تنشر أفراداً في عمليات إدارة الأزمات. |
It proposed that the meetings of the Assembly, which were posted alongside those of the Council, should be listed on the left, rather than the right. | UN | واقترح وجوب إدراج اجتماعات الجمعية العامة، التي تنشر إلى جانب اجتماعات مجلس الأمن، على اليمين عوضا عن اليسار. |
Aaron began to take a closer look at institutions that publish academic journal articles. | Open Subtitles | بدأ هارون يدرس المؤسّسات التي تنشر دوريّات المقالات الأكاديمية |
It is also essential to resist forces of division that spread misunderstanding and mistrust, especially among peoples of different religions. | UN | ومن الضروري أيضا مقاومة قوى الانقسام التي تنشر سوء التفاهم وانعدام الثقة، ولا سيما بين الشعوب من أديان مختلفة. |
The Department's coordinating role in Internet publishing had been strengthened through the approval by the Publications Board of guidelines for material appearing on the web. | UN | وقد تعزز الدور الذي تقوم به الإدارة في مجال النشر على الإنترنت بفضل موافقة مجلس المنشورات على مبادئ توجيهية للمواد التي تنشر على الشبكة. |
The networks which spread threats of destabilization could be neutralized only by an equally effective network to overcome and combat such threats. | UN | ولا يمكن تحييد الشبكات التي تنشر تهديدات عدم الاستقرار إلا بوجود شبكة تتسم بدرجة مماثلة من الفعالية للتغلب على هذه التهديدات ومكافحتها. |
In November 2012, UN-Women was acknowledged as the 100th organization to publish information with IATI. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2012، حصلت الهيئة على الاعتراف بوصفها المنظمة المائة التي تنشر معلومات لدى المبادرة. |
11. The " Bratstvo " paper and publishing house, which publishes in the Bulgarian language, issues one informative weekly, a childrens' paper and a literary magazine. | UN | ١١- وتصدر صحيفة ودار نشر " براتسفو " ، التي تنشر باللغة البلغارية، صحيفة اسبوعية إخبارية، وصحيفة لﻷطفال ومجلة أدبية. |
Countries that deploy nuclear weapons abroad should withdraw and repatriate all such weapons; | UN | وينبغي للبلدان التي تنشر أسلحة نووية في الخارج أن تسحب جميع هذه الأسلحة وتعيدها إلى الوطن؛ |
35. UNESCO reported that the Supreme Court decided that the electronic press must be registered and that media which publish stories before sources cited had a chance to reread them will be liable for fines. | UN | 35- وأفادت اليونسكو أن المحكمة العليا قررت إلزام الصحافة الإلكترونية بالتسجيل وتغريم وسائط الإعلام التي تنشر أخباراً قبل إطلاع المصادر المذكورة فيها عليها(73). |
The support for political parties and organisations disseminating xenophobic ideology in Europe and in other regions of the world; | UN | دعم الأحزاب السياسية والمنظمات التي تنشر إيديولوجية كره الأجانب في أوروبا وفي مناطق أخرى في العالم؛ |