Advisability of the appointment of a special rapporteur on laws that discriminate against women | UN | استصواب تعيين مقرر خاص معني بالقوانين التي تنطوي على تمييز ضد المرأة |
Advisability of the appointment of a special rapporteur on laws that discriminate against women | UN | استصواب تعيين مقرر خاص معني بالقوانين التي تنطوي على تمييز ضد المرأة |
Advisability of the appointment of a special rapporteur on laws that discriminate against women | UN | مدى استصواب تعيين مقرر خاص معني بالقوانين التي تنطوي على تمييز ضد المرأة |
Employment practices which discriminate against women must end. | UN | ويجب إنهاء ممارسات التوظيف التي تنطوي على تمييز ضد المرأة. |
It was also necessary to address stereotypical attitudes, practices, cultural values and belief systems that discriminated against women. | UN | ومن الضروري أيضا معالجة المواقف النمطية والممارسات والقيم الثقافية والمعتقدات التي تنطوي على تمييز ضد المرأة. |
Mandate of a special rapporteur on laws that discriminate against women | UN | ولاية المقرر الخاص المعني بالقوانين التي تنطوي على تمييز ضد المرأة |
Advisability of the appointment of a special rapporteur on laws that discriminate against women | UN | مدى استصواب تعيين مقرر خاص معني بالقوانين التي تنطوي على تمييز ضد المرأة |
Please provide information on any legislative reform or review process undertaken to amend provisions that discriminate against women in all areas, in particular in the area of marriage and family relations, employment and the situation of women with disabilities. | UN | فالرجاء تقديم معلومات عن أي عملية استعراض أو إصلاح تشريعي لتعديل الأحكام التي تنطوي على تمييز ضد المرأة في أي مجال من المجالات، وبخاصة الزواج والعلاقات الأسرية، والعمل، وحالة النساء ذوات الإعاقة. |
States are, however, increasingly taking the initiative to reform laws that discriminate against women in nationality matters. | UN | وبالرغم من ذلك، يتزايد عدد الدول التي تأخذ بزمام المبادرة لإصلاح القوانين التي تنطوي على تمييز ضد المرأة فيما يتعلق بمسائل الجنسية. |
No action being taken at this time to undertake a comprehensive revision of The Bahamas' domestic law to identify, repeal and amend discriminatory provisions that discriminate against women. | UN | لم يتخذ هذه المرة أي إجراء لغرض الاضطلاع بمراجعة شاملة للقانون الداخلي لجزر البهاما وتحديد الأحكام التي تنطوي على تمييز ضد المرأة وإلغائها أو تعديلها. |
Question 4 On 29 August 1999, the Minister for Justice and Human Rights established a committee responsible for drawing up an inventory of laws that discriminate against women. | UN | النقطة 4 - شكّل وزير العدل وحقوق الإنسان، بالفعل، منذ 29 آب/ أغسطس 1999، لجنة تتولى إحصاء جميع النصوص التي تنطوي على تمييز ضد المرأة. |
It called on the Government of Tonga, as a matter of urgent priority, to amend land laws that discriminate against women. | UN | ودعت حكومة تونغا إلى تعديل قوانين الأراضي التي تنطوي على تمييز ضد المرأة باعتبار ذلك مسألة ذات أولوية عاجلة(7). |
Kindly provide detailed information on steps the Government has taken or intends to take to amend all laws that discriminate against women and that are not in compliance with the Convention. | UN | يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن الخطوات التي تتخذها الحكومة أو تعتزم اتخاذها لتعديل كل القوانين التي تنطوي على تمييز ضد المرأة ولا تتفق مع أحكام الاتفاقية. |
122. The Constitution and laws of Viet Nam prohibit all acts that discriminate against women and violate women’s dignity. | UN | ١٢٢ - يحظر الدستور والقوانين في فييت نام جميع اﻷعمال التي تنطوي على تمييز ضد المرأة وانتهاك لكرامة المرأة. |
B. Transformation of customs and traditions that discriminate against women 24 - 27 9 | UN | باء - تغيير العادات والتقاليد التي تنطوي على تمييز ضد المرأة 24-27 9 |
B. Transformation of customs and traditions that discriminate against women | UN | باء - تغيير العادات والتقاليد التي تنطوي على تمييز ضد المرأة |
Participants noted the importance of innovative ways to engage community leaders in efforts to eliminate practices and customs that discriminate against women. | UN | وأشار المشاركون إلى أهمية الطرق الابتكارية لإشراك قادة المجتمعات المحلية في الجهود المبذولة من أجل القضاء على الممارسات والعادات التي تنطوي على تمييز ضد المرأة. |
The Committee recommends that the State party urgently take comprehensive measures to eliminate practices and stereotypes which discriminate against women and ensure the effective implementation of existing legislation concerning marriage and systems of matrimonial property, as well as the exercise of equal rights among spouses in households. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تبادر إلى اتخاذ تدابير شاملة للقضاء على الممارسات والصور النمطية التي تنطوي على تمييز ضد المرأة وضمان التطبيق العملي للتشريعات القائمة في مجال الزواج ونظم الملكية الزوجية، فضلا عن إعمال المساواة في الحقوق بين الزوجين داخل الأسرة. |
It had also passed legislation to put an end to traditional practices that discriminated against women. | UN | وقالت إنها أصدرت أيضاً قانوناً يقضي على الممارسات التقليدية التي تنطوي على تمييز ضد المرأة. |
Please provide information on the steps the Government has taken, or intends to take, to identify and amend all statutory and customary laws that are discriminatory against women and not in compliance with the Convention. | UN | فيرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي تتخذها الحكومة، أو تعتزم اتخاذها، لتحديد وتعديل جميع القوانين التشريعية والعرفية، التي تنطوي على تمييز ضد المرأة ولا تتفق مع أحكام الاتفاقية. |
58. The Committee recommends that the Government continue its efforts to review and rectify legislation that discriminates against women in light of the Convention. | UN | ٨٥ - توصي اللجنة بأن تواصل الحكومة بذل جهودها لتقوم، على ضوء الاتفاقية، باستعراض وتصحيح التشريعات التي تنطوي على تمييز ضد المرأة. |
(j) Legislation which discriminates against women on the basis of: | UN | (ي) التشريعات التي تنطوي على تمييز ضد المرأة على أساس: |
The Committee invites the State party to increase its efforts to design and implement long-term strategies, as well as education and awareness-raising programmes targeting women and men at all levels of society, with a view to creating an enabling environment for the elimination of stereotypes and practices that are discriminatory to women and allowing women to exercise their fundamental rights. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مضاعفة جهودها الرامية إلى وضع وتنفيذ استراتيجيات طويلة الأجل، وبرامج تثقيف وتوعية توجه للنساء والرجال في جميع فئات المجتمع، بغرض تهيئة بيئة تمكينية للقضاء على القوالب النمطية والممارسات التي تنطوي على تمييز ضد المرأة والسماح للمرأة بممارسة حقوقها الأساسية. |
In that connection, the Committee was invited to consider the Secretary-General's report on the advisability of the appointment of a special rapporteur on laws that discriminated against women and to provide its views thereon. | UN | وفي هذا الصدد، دعيت اللجنة إلى النظر في تقرير الأمين العام بشأن استصواب تعيين مقرر خاص معني بالقوانين التي تنطوي على تمييز ضد المرأة وتقديم ارائه فيما يتعلق بذلك. |
In this regard, it recommended that Gabon adopt as a matter of priority legislative and other measures to guarantee gender equality and strengthen efforts to eradicate customs and traditions that discriminate women. | UN | وفي هذا الصدد، أوصت بأن تعتمد غابون، على سبيل الأولوية، تدابير تشريعية وتدابير أخرى لضمان المساواة بين الجنسين وتعزيز الجهود الرامية إلى التخلص من العادات والتقاليد التي تنطوي على تمييز ضد المرأة. |
It was the crucible for establishing a platform that worked closely with a parliamentary commission for the amendment of laws discriminating against women. | UN | وكان ذلك منطلقا لإنشاء قاعدة تعمل بالتضامن الوثيق مع لجنة برلمانية لإصلاح القوانين التي تنطوي على تمييز ضد المرأة. |
7. Please provide statistical data on the number of cases involving discrimination against women that have been reported to the National Commission on Human Rights and the Office of the Ombudsman as well as outcome decisions of these cases. | UN | 7 - وبرجاء تقديم بيانات إحصائية عن عدد الحالات التي تنطوي على تمييز ضد المرأة التي أُبلغت إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ومكتب أمين المظالم وكذلك نتائج القرارات المتخذة بشأن هذه الحالات. |