"التي تهدد حياة الأمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • which threatens the life of the nation
        
    • threatening the life of the nation
        
    • which threaten the life of the nation
        
    • threatening the life of a nation
        
    • that threatens the life of the nation
        
    He recalls that, according to article 4, paragraph 2, of the Covenant, the right to life is an inalienable right from which there can be no derogation, even in time of public emergency which threatens the life of the nation. UN ويذكّر صاحب البلاغ بأن الحق في الحياة يُعدّ، وفقاً للفقرة 2 من المادة 4، حقاً ثابتاً ولا يجوز عدم التقيد به حتى في حالات الطوارئ الاستثنائية التي تهدد حياة الأمة.
    The Special Rapporteur wishes to emphasize that the right to life allows for no derogations, not even in time of public emergency which threatens the life of the nation. UN وتود المقررة الخاصة أن تؤكد على أنه لا يمكن الانتقاص من الحق في الحياة، حتى في أوقات الطوارئ العامة التي تهدد حياة الأمة.
    It would be better to leave open the question of how the words " which threatens the life of the nation " were to be interpreted. UN وأنه من الأفضل ترك مسألة تفسير العبارة " التي تهدد حياة الأمة " مفتوحة.
    However, the competence to derogate " in time of war or other public emergency threatening the life of the nation " certainly provides evidence that an armed conflict as such does not result in suspension or termination. UN غير أن صلاحية الاستثناء ' وقت الحرب أو غيرها من حالات الطوارئ العامة التي تهدد حياة الأمة` توفر حتما دليلا على أن النزاع المسلح في حد ذاته لا يؤدي إلى التعليق أو الإنهاء.
    However, the competence to derogate " in time of war or other public emergency threatening the life of the nation " certainly provides evidence that an armed conflict as such may not result in suspension or termination. UN غير أن صلاحية الحيد " وقت الحرب أو غيرها من حالات الطوارئ العامة التي تهدد حياة الأمة " توفر حتماً دليلاً على أن النزاع المسلح في حد ذاته لا يؤدي إلى التعليق أو الإنهاء.
    The source further submits that use of administrative detention orders under international law is strictly limited to situations of absolute necessity which threaten the life of the nation and that it is difficult to accept that this stringent requirement has been satisfied in Mr. Qatamish's case: UN ويقول المصدر أيضاً إن اللجوء إلى أوامر الاحتجاز الإداري مقصور حصرياً بموجب القانون الدولي على حالات الضرورة القصوى التي تهدد حياة الأمة وإن من الصعب قبول أن حالة السيد قطامش تستوفي بهذا الشرط الصارم:
    The Committee would have much to consider in seeking to expand the scope of article 4 as it applied to public emergencies threatening the life of a nation. UN وسيكون على اللجنة أن تضع في اعتبارها أموراً كثيرة عندما تحاول توسيع نطاق المادة 4 في انطباقها على الطوارئ العامة التي تهدد حياة الأمة.
    By clarifying the content and scope of article 4 of the Covenant, the Committee aims at enhancing the protection of fundamental human rights in times of emergency that threatens the life of the nation. UN 15- واللجنة، إذ توضح مضمون ونطاق المادة 4 من العهد، ترمي إلى تعزيز حماية حقوق الإنسان الأساسية في حالات الطوارئ التي تهدد حياة الأمة.
    It is an absolute right and even in time of public emergency which threatens the life of the nation, it may not be derogated from. UN فهو حق مطلق ولا يجوز الانتقاص منه حتى في حالة الطوارئ التي تهدد حياة الأمة().
    72. The International Covenant contains several articles which cannot be derogated from even " in times of public emergency which threatens the life of the nation (art. 4). " UN 72- ويتضمن العهد الدولي عدة مواد لا يجوز عدم التقيد بها " في حالات الطوارئ العامة التي تهدد حياة الأمة (المادة 4). "
    10. The right to life is guaranteed in the 1997 Constitution of The Gambia as a fundamental human right from which no derogation is permitted even in time of public emergency which threatens the life of the nation. UN 10- الحق في الحياة مكفول في دستور غامبيا لعام 1997 على أنه حق أساسي لا يمكن التحلل منه حتى في حالة الطوارئ العامة التي تهدد حياة الأمة.
    For example, article 4 of the International Covenant on Civil and Political Rights provides for limitations on some rights only " in time of public emergency which threatens the life of the nation and which is officially proclaimed " . UN فعلى سبيل المثال، تنص المادة 4 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على تقييد بعض الحقوق " في حالات الطوارئ الاستثنائية التي تهدد حياة الأمة والمعلن قيامها رسمياً " فقط.
    103. The right to life is guaranteed in the 1997 Constitution of The Gambia as a fundamental human right from which no derogation is permitted even in time of public emergency which threatens the life of the nation. UN 103- الحق في الحياة مكفول في دستور غامبيا لعام 1997 على أنه حق أساسي لا يمكن التحلل منه حتى في حالة الطوارئ العامة التي تهدد حياة الأمة.
    Its special significance is underlined by the use - in article 6 of the Covenant - of the adjective " inherent " , and by the fact that no derogation from this article is permitted even in time of public emergency which threatens the life of the nation (art. 4). UN وما يؤكد المعنى الخاص لهذا الحق هو استخدام صفة " ملازم " في المادة 6 من العهد وعدم جواز تقييده حتى في أوقات الطوارئ العامة التي تهدد حياة الأمة (المادة 4).
    These standards may not be derogated from even in " time of public emergency which threatens the life of the nation and the existence of which is officially proclaimed " (ICCPR, art. 4). UN ولا يجوز التحلل من هذه المعايير حتى " في حالة الطوارئ الاستثنائية التي تهدد حياة الأمة والمعلن قيامها رسميا " (المادة 4 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية).
    However, the competence to derogate " in time of war or other public emergency threatening the life of the nation " certainly provides evidence that an armed conflict as such does not result in suspension or termination. UN غير أن صلاحية الحيد " وقت الحرب أو غيرها من حالات الطوارئ العامة التي تهدد حياة الأمة " توفر حتماً دليلاً على أن النزاع المسلح في حد ذاته لا يؤدي إلى التعليق أو الإنهاء.
    Drawing attention to paragraph 78 of his report, she noted that the Special Rapporteur made reference there to a norm that prescribed that there should be no derogation from the prohibition of torture and inhuman or degrading treatment, even in time of war or other public emergency threatening the life of the nation. UN ولفتت انتباه الحضور إلى الفقرة 78 من تقرير المقرر الخاص. ولاحظت أنه أشار إلى قاعدة تنص على أنه ينبغي ألا يكون ثمة استثناء في حظر التعذيب وضروب المعاملة اللاإنسانية أو المهينة، حتى في أوقات الحرب أو الأخطار العامة التي تهدد حياة الأمة.
    Derogations can be made only during a state of emergency threatening the life of the nation and they are subject to several conditions. UN ولا يمكن السماح بعدم التقيد إلا أثناء حالة الطوارئ التي تهدد حياة الأمة وهي تخضع لعدة شروط().
    It should be emphasized in this connection that most of the obligations of States under these instruments are not absolute in nature, and that derogations are possible in certain emergency situations, for example, where there is a public emergency threatening the life of the nation. UN وينبغي الإشارة في هذا الصدد إلى أن معظم التزامات الدول بموجب هذه الصكوك ليست مطلقة وأن هذه الصكوك تنص على استثناءات في حالات طوارئ معينة منها، على سبيل المثال، حالة الطوارئ العامة التي تهدد حياة الأمة.
    The reference in the former to emergencies " affecting the vital interests of State " clearly represented a lower threshold than the reference in article 4 to emergencies " which threaten the life of the nation " . UN فالإشارة في المادة 28 من الدستور إلى حالة الطوارئ " التي تمسّ المصالح الحيويّة للدولة " يشكل بكل وضوح عتبة أدنى من إشارة المادة 4 إلى حالات الطوارئ " التي تهدد حياة الأمة " .
    It is also the first right mentioned in the list of rights for which no derogation is permitted, even in times of emergency which threaten the life of the nation (art. 4). UN وهو أيضاً أول حق ذُكر في قائمة الحقوق التي لا يجوز أي استثناء منها حتى في أوقات حالات الطوارئ التي تهدد حياة الأمة (المادة 4).
    The right to life is non-derogable under the International Covenant on Civil and Political Rights, even in the event of a " public emergency threatening the life of a nation " - which has been recognized to include a " natural catastrophe " by the Human Rights Committee in General Comment No. 29. UN فالحق في الحياة، وفقاً للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ليس حقاً قابلاً للانتقاص حتى في " حالات الطوارئ الاستثنائية التي تهدد حياة الأمة " () - وهي التي اعترفت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تعليقها العام رقم 29 أنها تشمل " الكوارث الطبيعية " ().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus