"التي تهم الدول الأعضاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • interest to Member States
        
    • concern to Member States
        
    • of importance to Member States
        
    • of concern to States members
        
    They also noted that the draft report was based on a limited number of responses and that it would be desirable for additional responses to be considered, to ensure that the report reflected the broadest possible range of issues of interest to Member States. UN كما أشاروا إلى أن مشروع التقرير استند إلى عدد محدود من الاستجابات وأنه يحبذ النظر في مزيد من الاستجابات لضمان أن يعكس التقرير أكبر طائفة ممكنة من المسائل التي تهم الدول الأعضاء.
    Reform of the Council's procedures and working methods must be aimed at promoting transparency and accountability in the Council's treatment of issues of interest to Member States. UN وينبغي أن يرمي إصلاح إجراءات مجلس الأمن وأساليب عمله إلى تعزيز الشفافية والمساءلة في معالجة المجلس للمسائل التي تهم الدول الأعضاء.
    The view was expressed that the Department should assist the General Assembly in organizing topical debates on issues of interest to Member States in accordance with the Charter of the United Nations. UN وأُعرب عن رأي مؤداه أن الإدارة ينبغي أن تساعد الجمعية العامة في تنظيم مناقشات مواضيعية بشأن المسائل التي تهم الدول الأعضاء وفقا لميثاق الأمم المتحدة.
    Those topics covered the burning issues in today’s economy and reflected questions of concern to Member States. UN وهذه المواضيع تغطي القضايا الملتهبة المثارة في الاقتصاد اليوم كما تعكس المسائل التي تهم الدول الأعضاء.
    The Congresses have served as global events and worldwide forums, influencing national policies, mobilizing public opinion, recommending lines of action at the national, regional and international levels, and focusing attention on major issues of concern to Member States and the professional and scientific community. UN ولقد كانت المؤتمرات بمثابة مناسبات ومحافل عالمية، تؤثر في السياسات الوطنية. وتعبئ الرأي العام وتوصي بخطوط عمل على الصُعد الوطنية والإقليمية والدولية، وتركز الاهتمام على القضايا الكبرى التي تهم الدول الأعضاء والمجتمع المهني والعلمي.
    I will make every effort to enhance the role of the Assembly, in particular regarding current issues of importance to Member States. UN وسأبذل قصارى الجهد لتعزيز دور الجمعية، وخاصة فيما يتعلق بالقضايا الراهنة التي تهم الدول الأعضاء.
    13. In its resolution 59/313, the General Assembly stressed the need to demonstrate political will to ensure the effective implementation of its resolutions and decided to convene and organize major thematic debates in order to establish broad international understanding on current substantive issues of importance to Member States. UN 13 - وأكدت الجمعية العامة، في قرارها 59/313، ضرورة إبداء الإرادة السياسية لكفالة التنفيذ الفعلي لقراراتها، وقررت عقد وتنظيم مناقشات مواضيعية رئيسية لإقامة تفاهم دولي واسع النطاق بشأن المسائل الجوهرية الراهنة التي تهم الدول الأعضاء.
    11. Requests the Commission to continue to explore initiatives to increase transparency and dialogue on the development of its work, in particular on issues of general interest to Member States and other stakeholders of the Authority; UN ١١ - يطلب أن تواصل اللجنة استكشاف المبادرات الرامية إلى زيادة الشفافية والحوار بشأن تطوير أعمالها، ولا سيما فيما يتعلق بالقضايا التي تهم الدول الأعضاء والجهات المعنية الأخرى في السلطة عموما؛
    11. Requests that the Commission continue to explore initiatives to increase transparency and dialogue on the development of its work, in particular on issues of general interest to Member States and other stakeholders of the Authority; UN ١١ - يطلب أن تواصل اللجنة استكشاف المبادرات الرامية إلى زيادة الشفافية والحوار بشأن تطوير أعمالها، ولا سيما فيما يتعلق بالقضايا التي تهم الدول الأعضاء والجهات المعنية الأخرى في السلطة عموما؛
    Accordingly, it maintained its position of principle that all matters of interest to Member States must be considered on the basis of their substantive merits, including actions taken by countries to improve their human rights situations. UN وبناء على ذلك، يتمسك بلدها بموقفه المبدئي بوجوب النظر في جميع المسائل التي تهم الدول الأعضاء على أساس جدارتها الموضوعية، بما في ذلك النظر في الإجراءات التي تتخذها البلدان لتحسين حالات حقوق الإنسان فيها.
    Strong interest was expressed in increasing transparency and dialogue on the development of the Commission's work. Many delegations recommended that the Commission continue to explore initiatives, including the holding of open meetings and publishing surveys, in particular on issues of general interest to Member States and other stakeholders of the Authority, with a view to ensuring broad participation on those initiatives. UN وأعربت وفود عديدة عن اهتمامها الشديد بزيادة الشفافية والحوار فيما يتصل بتطوير عمل اللجنة، وأوصت اللجنة بأن تواصل بحث سبل اتخاذ المبادرات، ومن ذلك عقد اجتماعات مفتوحة ونشر استبيانات، ولا سيما بشأن المسائل التي تهم الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين في السلطة بوجه عام، وذلك بهدف كفالة المشاركة الواسعة النطاق في تلك المبادرات.
    47. Recalls paragraph III.25 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, notes that publications are a means for the Organization to implement its mandates, and in this regard encourages the Secretary-General to enhance the use of appropriate technology, to focus on areas of interest to Member States and to explore options for cost recovery as appropriate; UN 47 - تشير إلى الفقرة ثالثا - 25 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية()، وتلاحظ أن المنشورات وسيلة تستخدمها المنظمة للاضطلاع بولاياتها، وتشجع في هذا الصدد الأمين العام على تعزيز استخدام التكنولوجيا الملائمة والتركيز على المجالات التي تهم الدول الأعضاء وبحث الخيارات المتاحة لاسترداد التكاليف حسب الاقتضاء؛
    4. The identification of activities that have been completed or can be terminated because of obsolescence, marginal usefulness or ineffectiveness has been of concern to Member States since the introduction of programme planning and budgeting in 1974. UN 4 - ولا يزال تحديد الأنشطة التي أُنجزت أو التي يمكن إلغاؤها بسبب قدمها أو فائدتها الهامشية أو عدم فعاليتها يمثل أحد الجوانب التي تهم الدول الأعضاء منذ اعتماد تخطيط البرامج وميزنتها في عام 1974.
    He welcomed the expansion of technical-assistance activities undertaken by the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme in the areas of greatest concern to Member States, and noted that the successful Philippine pilot project under the Global Programme against Trafficking in Human Beings would undoubtedly be beneficial in guiding his country's future anti-trafficking efforts. UN ورحب بالتوسع في أنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في المجالات التي تهم الدول الأعضاء إلى أقصى حد، وأشار إلى أن البرنامج التجريبي الناجح للفلبين، المنفذ في إطار البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر، سيكون بلا شك مفيدا في توجيه جهود بلده مستقبلا لمكافحة الاتجار.
    By implementing the various enhancements to the institution contained in Sub-theme 4, UNCTAD's work is being strengthened, contributing towards the enhancement of its development role and impact, as evidenced by the agility with which the institution through its three pillars has responded to some new and emerging issues of concern to Member States. UN ويؤدي تنفيذ عمليات التدعيم المختلفة لهذه المؤسسة والواردة في الموضوع الفرعي 4 إلى تعزيز أعمال الأونكتاد مما يُسهم في تدعيم دوره وتأثيره الإنمائيين، على النحو الذي تدل عليه سرعة الحركة التي اتسمت بها استجابة هذه المؤسسة - عن طريق ركائز عملها الثلاث - لبعض القضايا الجديدة والناشئة التي تهم الدول الأعضاء.
    The mandate for thematic debates came from resolution 59/313, by which the Assembly had decided to convene and organize major thematic debates in order to establish broad international understanding on current substantive issues of importance to Member States. UN وأشار إلى أن الولاية المتعلقة بالمناقشات المواضيعية مستمدة من القرار 59/313، الذي قررت الجمعية بموجبه عقد وتنظيم مناقشات مواضيعية رئيسية لإقامة تفاهم دولي واسع النطاق بشأن المسائل الجوهرية الراهنة التي تهم الدول الأعضاء.
    7. Another area that has contributed to the Assembly's increased activity is that of major thematic debates that the membership has asked the President of the General Assembly to convene and organize in order to establish broad international understanding on current substantive issues of importance to Member States. UN 7 - ومن المجالات الأخرى التي ساهمت في زيادة حجم العمل الذي تضطلع به الجمعية المناقشات المواضيعية الرئيسية التي طلب الأعضاء إلى رئيس الجمعية العامة عقدها وتنظيمها لإقامة تفاهم دولي واسع النطاق بشأن المسائل الجوهرية الراهنة التي تهم الدول الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus