"التي تواجهها المرأة الريفية" - Traduction Arabe en Anglais

    • faced by rural women
        
    • that rural women face
        
    • facing rural women
        
    • experienced by rural women
        
    This requires that States acknowledge the multiple patterns of discrimination faced by rural women and that targeted action be undertaken. UN وهذا يتطلب اعتراف الدول بأنماط التمييز المتعددة التي تواجهها المرأة الريفية واتخاذ إجراءات محددة الهدف في هذا الشأن.
    All those organizations are constantly working to solve the problems faced by rural women. UN جميع هذه المنظمات تعمل دوما على حل المشاكل التي تواجهها المرأة الريفية.
    This requires that States acknowledge the multiple patterns of discrimination faced by rural women and that targeted action be undertaken. UN ويقتضي ذلك أن تعترف الدول بأنماط التمييز المتعددة التي تواجهها المرأة الريفية واتخاذ إجراءات مستهدفة.
    The gender biases that rural women face are also compounded by the highly gendered access to property, assets and effective justice institutions. UN وتتفاقم أيضا التحيزات الجنسانية التي تواجهها المرأة الريفية بسبب الطابع الجنساني جدا الذي تتسم به عملية حيازة الملكية والأصول، والاحتكام إلى المؤسسات القضائية الفعالة.
    There remained some problems, however, including gender parity and health issues facing rural women. UN ومع ذلك، لا تزال هناك بعض المشاكل، بما فيها المساواة بين الجنسين والمسائل الصحية التي تواجهها المرأة الريفية.
    40. Moreover, the difficulties experienced by rural women in securing access to land are even greater for female heads of rural households. UN ٤٠ - علاوة على ذلك، فإن الصعوبات التي تواجهها المرأة الريفية في ضمان الحصول على اﻷراضي هي أيضا أكبر بالنسبة لﻹناث اللائي يَعُلن اﻷسر المعيشية الريفية.
    It is recommended that the three reports be read together for a full overview of challenges faced by rural women. UN ويحسُن أن تُقرأ التقارير الثلاثة مجتمعة لأخذ لمحة كاملة عن التحديات التي تواجهها المرأة الريفية.
    Although the Commission's deliberations did not lead to the adoption of agreed conclusions, they brought international attention to the challenges faced by rural women. UN وعلى الرغم من أن مداولات اللجنة لم تؤد إلى اعتماد استنتاجات متفق عليها، فإنها وجهت الاهتمام الدولي إلى التحديات التي تواجهها المرأة الريفية.
    The Committee is also concerned at the difficulties faced by rural women in gaining access to health-care and social services and in participating in decision-making processes at the community level. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء الصعوبات التي تواجهها المرأة الريفية في الوصول إلى الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية وفي المشاركة في عمليات صنع القرار على مستوى المجتمع المحلي.
    17. CEDAW reiterated its concern about difficulties faced by rural women. UN 17- وعبرت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة مجدداً عن قلقها إزاء الصعوبات التي تواجهها المرأة الريفية.
    The Committee is also concerned at the difficulties faced by rural women in gaining access to health and social services and in participating in decision-making processes at the community level. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء الصعوبات التي تواجهها المرأة الريفية للحصول على الخدمات الصحية والاجتماعية وللمشاركة في عمليات صنع القرار على مستوى المجتمع المحلي.
    Focused efforts were needed to tackle the problems faced by rural women and their role and contribution should be given greater importance. UN والأمر بحاجة إلى تركيز الجهود من أجل معالجة المشكلات التي تواجهها المرأة الريفية في ضوء دورها ومساهمتها مما ينبغي أن يحظى بالمزيد من الأهمية.
    Therefore, please provide additional information on the particular impediments faced by rural women in the full and equal enjoyment and exercise of their rights under the Convention, including how these are addressed. UN وعليه، يرجى تقديم معلومات إضافية عن المعوقات التي تواجهها المرأة الريفية بصفة خاصة، فيما يتعلق بتمتعها الكامل والمتكافئ بحقوقها وممارستها لها بموجب الاتفاقية، بما في ذلك كيفية معالجة هذه المعوقات.
    In particular, article 14 of the Convention addresses the problems faced by rural women and seeks to ensure that appropriate measures are in place to eliminate discrimination against women and to ensure gender equality in rural areas. UN وتتناول الاتفاقية في المادة 14 منها، بصفة خاصة، المشاكل التي تواجهها المرأة الريفية وتتوخى ضمان اتخاذ تدابير مناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة وضمان المساواة بين الجنسين في المناطق الريفية.
    This article calls upon States Parties to take into account the particular problems faced by rural women and to strive to eliminate discrimination against women in rural areas. UN تدعو هذه المادة الدول الأطراف إلى أن تضع في اعتبارها المشاكل الخاصة التي تواجهها المرأة الريفية والعمل من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة في المناطق الريفية.
    It had laid stress, in particular, on the persistence of stereotypes, the gender pay gap, the problems faced by rural women and the need for temporary special measures to accelerate realization of the principle of equality between women and men. UN وشددت بوجه خاص على استمرار وجود الوصم والفجوة في الأجور بين الجنسين والمشاكل التي تواجهها المرأة الريفية وضرورة اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة لتسريع إعمال مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة.
    It further believed that the holding of consultations in those forums would not detract from the goal of according priority to the articulation of strategies in meeting the challenges faced by rural women. UN كما أعربت عن اعتقادها بأن عقد مشاورات في إطار هذه المحافل لن يحيد عن الهدف المتمثل في إيلاء الأولوية لتحديد الاستراتيجيات الكفيلة بالتصدي للتحديات التي تواجهها المرأة الريفية.
    Taking into account special problems that rural women face and appreciating their role in the economic survival of their families, the Ministry of Agriculture and Forestry, as an authorized body, has since 1994 been directing its activities mainly to awareness raising on the role of women in rural areas. UN ما برحت وزارة الزراعة والحراجة، بوصفها هيئة مفوضة، توجه منذ عام 1994 أنشطتها في المقام الأول إلى التوعية بدور المرأة في المناطق الريفية، آخذة في الاعتبار المشاكل الخاصة التي تواجهها المرأة الريفية ومقدرة لدورها في البقاء الاقتصادي لأسرتها.
    Services, including transportation, water, sanitation and energy, that are well-designed can address the challenges that rural women face and reduce and ease the unpaid care work (see also document E/CN.6/2012/3) that rural women typically perform. UN ويمكن للخدمات المصممة جيدا، بما في ذلك خدمات النقل والمياه والصرف الصحي والطاقة، أن تعالج التحديات التي تواجهها المرأة الريفية وأن تُقلص وتسهل ما تقوم به عادة من أعمال الرعاية بلا أجر (انظر أيضا الوثيقة E/CN.6/2012/3)().
    The priority theme of the fifty-sixth session of the Commission on the Status of Women is one that is particularly important in the light of the many challenges that rural women face owing to many factors, including the current combined effects of worldwide economic instability and climate change, both of which exacerbate the poverty that such women are already experiencing. UN يكتسي الموضوع ذو الأولوية في الدورة السادسة والخمسين للجنة وضع المرأة أهمية خاصة في ضوء التحديات الكثيرة التي تواجهها المرأة الريفية بسبب العديد من العوامل، بما في ذلك الآثار الراهنة لاقتران عدم الاستقرار الاقتصادي العالمي وتغير المناخ، وكلاهما يؤدي إلى تفاقم الفقر الذي تعاني منه هؤلاء النساء بالفعل.
    To draw attention to some common themes, the League will highlight cases from our national Sections that exemplify the complexity and range of challenges facing rural women. UN ولتوجيه الانتباه إلى بعض المواضيع المشتركة، ستسلط الرابطة الضوء على حالات واردة من فروعنا الوطنية تجسد تعقد التحديات التي تواجهها المرأة الريفية واتساع نطاقها.
    14.6 Other obstacles experienced by rural women are shown by their voicelessness in statutory decision-making. Rural women are relegated to the lowest rungs in the society's ladder with no voice on the political and public life. UN 14-6 أما العقبات الأخرى التي تواجهها المرأة الريفية فمبينة من واقع افتقارها إلى صوت يعبر عنها في عملية صنع القرارات التنظيمية ومن ثم فنساء الأرياف يُتركن عند أدنى درجات السُلَّم الاجتماعي دون أن يُسمع لهن أي صوت في الحياة السياسية والحياة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus