"التي تواجه أفريقيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • facing Africa
        
    • confronting Africa
        
    • faced by Africa
        
    • affecting Africa
        
    • for Africa was to
        
    • that confront Africa
        
    • of Africa's
        
    • of the African
        
    As current Chairman of the OAU, I am of course particularly aware of the difficulties facing Africa. UN وبوصفي الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، فإنني بالطبع أعي بوجه خاص الصعوبات التي تواجه أفريقيا.
    NEPAD represents a unique opportunity to address the challenges facing Africa. UN وتشكل الشراكة الجديدة فرصة فريدة للتصدي للتحديات التي تواجه أفريقيا.
    No Government or organization alone can make a significant difference to the challenges confronting Africa. UN ولا تستطيع أي حكومة أو منظمة بمفردها أن تحدث تغييرا هاما إلى الأفضل إزاء التحديات التي تواجه أفريقيا.
    In this regard, the meeting underlined the need to support the regional consultation process to enable it to respond appropriately to the new challenges confronting Africa as identified in NEPAD. UN وفي هذا الشأن، شدد الاجتماع على الحاجة إلى تشجيع عملية المشاورة الإقليمية من أجل تمكينه من الاستجابة على نحو مناسب للتحديات الجديدة التي تواجه أفريقيا بالصورة الواردة في الشراكة الجديدة.
    We are thus in full agreement with the Working Group's assessment of the critical role of education in addressing the challenges faced by Africa. UN وهكذا فإننا نتفق تماما مع تقييم الفريق العامل للدور الهام جدا للتعليم في الصمود أمام التحديات التي تواجه أفريقيا.
    It should also be noted that the challenges affecting Africa are taken into account within the context of the review of the ongoing challenges faced by the six African small island developing States. UN وجدير بالذكر أيضا أن التحديات التي تواجه أفريقيا تؤخذ بعين الاعتبار في سياق استعراض التحديات المستمرة التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية الأفريقية الست.
    A major challenge for Africa was to attract foreign direct investment beyond the extractive and oil sectors. UN ومن التحديات الكبرى التي تواجه أفريقيا اجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي خارج نطاق القطاعين الاستخراجي والنفطي.
    108. The reduction of the trade barriers that confront Africa is at least as important. UN 108- ولا يقل عن ذلك أهمية تخفيض الحواجز التجارية التي تواجه أفريقيا.
    The international community should therefore give the serious challenges facing Africa the kind of attention they deserve. UN ولذلك، ينبغي للمجتمع الدولي أن يولي التحديات الجسيمة التي تواجه أفريقيا ما تستحقه من اهتمام.
    They called on the African Union to consider the drug problem to be among the priority challenges facing Africa. UN وأهابوا بالاتحاد الأفريقي أن ينظر في وضع مشكلة المخدرات في عداد التحديات ذات الأولوية التي تواجه أفريقيا.
    Finally, although the challenges facing Africa look daunting, they are not insurmountable. UN وختاما، على الرغم من أن التحديات التي تواجه أفريقيا تبدو شاقة، فإنها ليست مستعصية على الحل.
    The conference made recommendations on ways of addressing the challenges facing Africa as a result of the global economic crisis. UN وقدم المؤتمر أيضاً توصيات بشأن سبل التصدي للتحديات التي تواجه أفريقيا نتيجة للأزمة الاقتصادية العالمية.
    It is crucial that the Council remain fully focused on the complex challenges facing Africa. UN ومن الأمور الحاسمة أن يظل المجلس مركزا اهتمامه بالكامل على التحديات المعقدة التي تواجه أفريقيا.
    He listed the health-care challenges facing Africa, stressing major new problems such as AIDS and Buruli's ulcer. UN وقـد سرد كل التحديات التي تواجه أفريقيا في مجال الرعاية الصحية، وشدد على مشاكل جديدة كبرى مثل مرض اﻹيدز وقرحـة بورولي.
    One of the greatest challenges confronting Africa today is the threat of the HIV/AIDS pandemic. UN ومن أخطر التحديات التي تواجه أفريقيا اليوم التهديد الذي يمثله وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    He said that the risks of reversal of recent gains, as well as the threat of further marginalization of Africa are high and that we need to keep the issues confronting Africa at the forefront of the international agenda. UN فقد قال إن هناك مخاطر كبيرة بأن تنعكس المكاسب اﻷخيرة، وأن يزداد تهميش أفريقيا، ويجب علينا أن نبقي المسائل التي تواجه أفريقيا في مقدمة جدول اﻷعمال الدولي.
    In conclusion, the numerous challenges confronting Africa demand time, energy and appropriate comprehensive responses from the United Nations, from its system and from the entire international community. UN اختتم بالقول إن التحديات العديدة التي تواجه أفريقيا بحاجة إلى وقت وطاقة، وإلى استجابات مناسبة شاملة من جانب اﻷمم المتحدة، ومنظومتها، ومن جانب المجتمع الدولي بأسره.
    I wish to conclude by saying that the challenges faced by Africa are colossal. UN وأود أن أختتم بالقول إن التحديات التي تواجه أفريقيا هائلة.
    The debt crisis in the euro area may also make it even more difficult to prioritize and allocate resources to tackle climate change and other environmental challenges faced by Africa. UN وربما تؤدي أزمة الدين في منطقة اليورو أيضاً إلى زيادة الصعوبة في تحديد الأولويات وتخصيص الموارد لمواجهة تحديات تغيّر المناخ والتحديات البيئية الأخرى التي تواجه أفريقيا.
    The particular problems faced by Africa included the persistence of tariff and non-tariff barriers, lack of diversification of economic activities, continued dependency on traditional commodity exports, and debt. UN 17- وأضاف أن المشاكل الخاصة التي تواجه أفريقيا تشمل استمرار الحواجز التعريفية وغير التعريفية، ونقص التنويع في الأنشطة الاقتصادية، واستمرار الاعتماد على الصادرات التقليدية من السلع الأساسية، والدين.
    A major challenge for Africa was to attract foreign direct investment beyond the extractive and oil sectors. UN ومن التحديات الكبرى التي تواجه أفريقيا اجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي خارج نطاق القطاعين الاستخراجي والنفطي.
    One of Africa's greatest challenges is to protect and nurture its children. UN 233 - ومن بين التحديات الكبرى التي تواجه أفريقيا حماية أطفالها ورعايتهم.
    The magnitude of the African economic challenges is obvious. UN إن حجم التحديات الاقتصاديــة التي تواجه أفريقيا واضح للعيان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus