In addition, it was decided to invite participation of NGOs that have a collaborative relationship with UNICEF. | UN | بالإضافة إلى ذلك، تقرر دعوة المنظمات غير الحكومية التي توجد لديها علاقة تعاون مع اليونيسيف للمشاركة. |
UNHCR has also been discussing the matter with other United Nations organizations that have unfunded liabilities with a view to formulating a comprehensive approach to this issue. | UN | وقد ناقشت المفوضية أيضا، هذه المسألة مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى التي توجد لديها خصوم غير ممولة، بهدف صياغة نهج شامل في هذا الصدد. |
As a result, we have been establishing partnerships with most of the countries that have space agencies. | UN | ونتيجة لذلك، أقمنا شراكات مع معظم البلدان التي توجد لديها وكالات فضاء. |
However, after releasing the results, positive discrimination is considered for female students from those faculties which have higher capacities for intake or present fields of studies which are more necessary for women to be included. | UN | غير أنه بعد إعلان النتائج، يطبق التمييز الإيجابي بالنسبة للطالبات في تلك الكليات التي توجد لديها قدرات أكبر على الاستيعاب أو تقدم مجالات دراسة أنسب لالتحاق الإناث. |
In another case, the legislation neither extended to officials of public international organizations nor to benefits to third-party entities. It was also noted that in States that had relevant legislation in place there were few reported cases. | UN | وفي حالة أخرى، لا يطال التشريع لا موظفي المنظمات الدولية العمومية ولا المنافع الممنوحة لكيانات تكون أطرافاً ثالثة.كما لوحظ أنَّ عدد الحالات المبلغ عنها ضئيل في الدول التي توجد لديها تشريعات ذات صلة. |
UNHCR has also been discussing the matter with other United Nations organizations that have unfunded liabilities, with the object of formulating a comprehensive approach to this issue. | UN | وما فتئت المفوضية تناقش هذه المسألة مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى التي توجد لديها خصوم غير ممولة، بهدف صياغة نهج شامل تجاه هذه المسألة. |
UNHCR has also been discussing the matter with other United Nations organizations that have unfunded liabilities, with the object of formulating a comprehensive approach to this issue. | UN | وما فتئت المفوضية تناقش هذه المسألة مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى التي توجد لديها خصوم غير ممولة، بهدف صياغة نهج شامل تجاه هذه المسألة. |
Achievements will reflect the efforts of those country offices that have programmes of cooperation working in any given area. | UN | وستعكس الإنجازات جهود المكاتب القطرية التي توجد لديها برامج للتعاون تعمل في أي مجال بعينه. التقيـيـم |
The resolution urges States that have such laws and measures to take the necessary steps to repeal or invalidate them. | UN | لقد حث القرار ٤٧/١٩ الدول التي توجد لديها قوانين أو تدابير من ذلك القبيل على اتخاذ الخطوات اللازمة ﻹبطالها أو إلغائها. |
In some countries, agencies can exchange information only with foreign agencies that have in place measures guaranteeing the privacy and confidentiality of the shared data. | UN | ففي بعض البلدان، لا يمكن للأجهزة أن تتبادل المعلومات سوى مع الأجهزة الأجنبية التي توجد لديها تدابير تكفل الحفاظ على خصوصية البيانات المتبادلة وسرّيتها. |
The handbook describes and explains the key elements of the numerous instruments that exist in this area and is intended to help States that have existing arrangements to use them more effectively. | UN | ويصف الدليل ويشرح العناصر الرئيسية في الصكوك العديدة القائمة في هذا المجال، وهو يهدف إلى مساعدة الدول التي توجد لديها ترتيبات قائمة على أن تستخدمها بمزيد من الفعالية. |
74. Countries that have sound safety net programmes in place can react more quickly to rising food and fuel prices. | UN | 74 - وتستطيع البلدان التي توجد لديها برامج شبكة أمان سليمة أن تستجيب بسرعة أكبر لارتفاع أسعار الوقود والمواد الغذائية. |
Since the determination of the availability of broadcasting facilities required information of a technical nature, the Department of Public Information prepared a questionnaire for circulation to major broadcasting organizations that have the appropriate facilities in different regions. | UN | ونظرا إلى أن تحديد مدى توافر تسهيلات البث يستلزم معلومات ذات طابع تقني، أعدت إدارة شؤون اﻹعلام استبيانا لتعميمه على هيئات البث اﻹذاعي الرئيسية التي توجد لديها تسهيلات مناسبة في المناطق المختلفة. |
It would also be helpful to encourage linkages between small island developing States and the bigger archipelagic countries that have development programmes for their outer islands. | UN | ومن المفيد أيضا في هذا الصدد التشجيع على إقامة صلات بين الدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان اﻷرخبيلية الكبيرة التي توجد لديها برامج إنمائية لمقاطعاتها الجزرية. |
It also would be helpful to encourage linkages between small island developing States and the bigger archipelago countries that have development programmes for their island provinces. | UN | ومن المفيد أيضا في هذا الصدد التشجيع على إقامة صلات بين الدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان اﻷرخبيلية الكبيرة التي توجد لديها برامج إنمائية لمقاطعاتها الجزرية. |
The Committee intends to broaden its contacts to embrace international institutions and organizations that have or intend to have counter-terrorism programmes. | UN | وتعتزم اللجنة توسيع نطاق اتصالاتها لتشمل المؤسسات والمنظمات الدولية التي توجد لديها برامج لمكافحة الإرهاب أو التي تعتزم وضع مثل هذه البرامج. |
112. The Act introduced provisions for the registration of “enterprise associations”, that is, associations of employees which have eligibility rules covering a majority of employees in an enterprise. | UN | ٢١١- وأدخل القانون أحكاماً بشأن تسجيل " رابطات مؤسسات اﻷعمال " أي رابطات المستخدَمين التي توجد لديها قواعد للتأهيل للعضوية تشمل أغلبية المستخدَمين في مؤسسة أعمال. |
21. Regional groupings, which have policy instruments and other mechanisms to foster collaboration in trade and investment, have helped boost South-South cooperation in those areas. | UN | ٢١ - وساعدت التجمعات اﻹقليمية، التي توجد لديها صكوك بشأن السياسات العامة وآليات أخرى لتشجيع التعاون في مجال التجارة والاستثمار، على تعزيز التعاون في هذين المجالين فيما بين بلدان الجنوب. |
a Based on the number of TNCs which have available data on both the number of employees and R & D. For example, there are only six in the case of the Republic of Korea. | UN | (أ) بناء على عدد الشركات عبر الوطنية التي توجد لديها بيانات عن عدد الموظفين ونفقات البحث والتطوير. فهناك على سبيل المثال ست شركات فقط في حالة جمهورية كوريا. |
It was also noted that in States that had relevant legislation in place there were few reported cases. | UN | كما أُشير إلى أنَّ عدد الحالات المبلغ عنها ضئيل في الدول التي توجد لديها تشريعات ذات صلة. |
Member Sates in which there were petroleum products owned by Iraq or Member States with funds of the Government of Iraq representing the proceeds of petroleum sales, paid for by the purchaser after 6 August 1990, were required to transfer some or all of these funds to the escrow account. | UN | وطُلب إلى الدول الأعضاء التي كانت توجد لديها منتجات نفطية مملوكة للعراق، أو الدول الأعضاء التي توجد لديها أموال للحكومة العراقية تمثل عائدات من مبيعات النفط سددتها الجهة المشترية بعد 6 آب/أغسطس 1990، أن تقوم بتحويل جزء من هذه الأموال، أو جميعها إلى حساب الضمان. |