| I call on those delegations wishing to explain their view or position before taking action on this draft resolution. | UN | وأعطي الكلمة للوفود التي تود أن تشرح رأيها أو موقفها قبل البت في مشروع القرار. |
| I shall now call on delegations wishing to make statements with respect to the motion before the Assembly. | UN | أعطي الكلمة الآن للوفود التي تود أن تدلي ببيانات تتعلق بالاقتراح المعروض على الجمعية. |
| The President (spoke in Arabic): I give the floor to the representative of Israel, who wishes to make a statement in explanation of position on the decisions just taken. | UN | الرئيس: أعطي الكلمة لممثلة إسرائيل، التي تود أن تدلي ببيان لشرح الموقف من المقررين المعتمدين للتو. |
| In the model, special emphasis is placed on the management of public accounts, an area in which improvement is crucial for countries that wish to attract more official development assistance and more foreign investment. | UN | وفي هذا النموذج، يتم التأكيد بشكل خاص على إدارة الحسابات العامة، وهو مجال يكتسي التحسين فيه أهمية أساسية بالنسبة للبلدان التي تود أن تجتذب المزيد من المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمارات الأجنبية. |
| I believe that the States that would like to run for the longer term could, if elected, greatly enhance the work of the Security Council. | UN | وأرى أن الدول التي تود أن تستمر عضويتها لفترة أطول، إذا ما انتخبت، يمكنها أن تعزز أعمال مجلس الأمن. |
| The above—mentioned notification is therefore incorrect and misleading since it is erroneously suggesting that the State which would like to withdraw the reservation is the same person under international law as the State which made the reservation. | UN | إن اﻹخطار المشار إليه أعلاه هو بالتالي غير صحيح ومضلل حيث إنه يوحي على نحو خاطئ بأن الدولة التي تود أن تسحب التحفظ هي نفس الدولة التي قدمت التحفظ في نظر القانون الدولي. |
| States wishing to do so should replace paragraphs 1 and 2 by the following: | UN | وعلى الدول التي تود أن تفعل ذلك أن تستبدل الفقرتين 1 و 2 بما يلي: |
| States wishing to do so are free to adopt bilaterally the following definition: | UN | والدول التي تود أن تفعل ذلك حرة في أن تعتمد على نحو ثنائي التعريف التالي: |
| Delegations wishing to participate in the general debate are asked to inscribe their names on the list of speakers at their earliest convenience. | UN | ويطلب من الوفود التي تود أن تشارك في المناقشة العامة أن تدرج أسماءها في قائمة المتكلمين في أقرب وقت ممكن. |
| For delegations wishing to become co-sponsors of draft resolutions, the secretariat will have the sponsorship list available for signature in the conference room early next week. | UN | أما بالنسبة للوفود التي تود أن تشارك في تقديم مشاريع قرارات، فستتوفر لدى الأمانة لائحة للتوقيع في قاعة الاجتماع في وقت باكر من الأسبوع المقبل. |
| Before giving the floor to delegations wishing to speak in explanation of vote before the vote, may I remind delegations that explanations of vote are limited to 10 minutes and should be made by delegations from their seats. | UN | قبل إعطاء الكلمة للوفود التي تود أن تتكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت، اسمحوا لي أن أذكر الأعضاء بأن تعليلات التصويت تقتصر مدتها على 10 دقائق، وينبغي للوفود أن تدلي بها من مقاعدها. |
| The President (spoke in Arabic): I give the floor to the representative of Israel, who wishes to speak in explanation of position on the resolutions just adopted. | UN | الرئيس: أعطي الكلمة لممثلة إسرائيل التي تود أن تدلي ببيــان لشرح الموقف مـن القــرارات التي اعتمدت للتو. |
| I call on the representative of Finland, who wishes to speak in explanation of vote before the voting. | UN | أعطي الكلمة لممثلة فنلندا التي تود أن تتكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
| I call on the representative of Portugal, who wishes to speak on a point of order. | UN | أعطي الكلمة لممثلة البرتغال، التي تود أن تتكلم بشأن نقطة نظامية. |
| It also means helping countries that wish to strengthen their confidence in a regime to conduct their own compliance assessments, develop regional capabilities or contribute more fully to international efforts. | UN | ويعني أيضا مساعدة البلدان التي تود أن تعزز ثقتها في نظام لإجراء تقييم خاص بها للامتثال، أو تنمية القدرات الإقليمية أو المساهمة في الجهود الدولية بقدر أكبر. |
| I should like to repeat the names of the countries that wish to present candidatures. | UN | وأود أن أكرر ذكر اسماء البلدان التي تود أن تتقدم بترشيحات. |
| That observation is all the more concerning since the growing demand for energy is prompting a nuclear renaissance and consequently an increase in the number of countries that wish to have access to nuclear energy as a way to meet their needs. | UN | وتلك الملاحظة تثير المزيد من القلق، لأن الطلب المتزايد على الطاقة يحفِّز على نهضة نووية، ويؤدي بالتالي إلى زيادة في عدد البلدان التي تود أن تحصل على الطاقة النووية كوسيلة لتلبية احتياجاتها. |
| We are ready to share this experience with the societies that would like to do so. | UN | ونحن مستعدون لتشاطر هذه الخبرة مع المجتمعات التي تود أن تفعل ذلك. |
| It probably reflects the positions of different countries that would like to pick up something from the agenda or to discuss something under the agenda items. | UN | فهو ربما يعكس مواقف مختلف البلدان التي تود أن تنتقي شيئاً من جدول الأعمال أو مناقشة شيء في إطار بنود جدول الأعمال. |
| The above—mentioned notification is therefore incorrect and misleading since it is erroneously suggesting that the State which would like to withdraw the reservation is the same person under international law as the State which made the reservation. | UN | إن الإخطار المشار إليه أعلاه هو بالتالي غير صحيح ومضلل حيث إنه يوحي على نحو خاطئ بأن الدولة التي تود أن تسحب التحفظ هي نفس الدولة التي قدمت التحفظ في نظر القانون الدولي. |
| 56. An institution willing to act as appointing authority may indicate, in its administrative procedures, any relevant details in respect of assistance in fixing the fees. | UN | 56- يجوز للمؤسسة التي تود أن تعمل باعتبارها سلطة تعيين أن تذكر، في إجراءاتها الإدارية، أيَّ تفاصيل ذات صلة فيما يخص تحديد الأتعاب. |
| 57. The Commission may want to consider specifying the sources from which it wishes to receive communications. | UN | 57 - قد تود اللجنة أن تنظر في تحديد المصادر التي تود أن تتلقى رسائل منها. |
| Countries desiring to have their competent authorities engage in such consultations should provide the legal basis for the consultations by adding the necessary authority in their treaties. | UN | ويتعين على البلدان التي تود أن تشارك سلطاتها المختصة في مشاورات من ذلك النوع أن توفر الأساس القانوني للتشاور وذلك بإدراج السلطة اللازمة في المعاهدات المبرمة بينها. |
| Resolves that, without cost to the United Nations, appropriate arrangements shall be made for international observances of Vesak at United Nations Headquarters and other United Nations Offices, in consultation with the relevant United Nations Offices and with Permanent Missions that also wish to be consulted. | UN | تقرر، دون تكاليف بالنسبة لﻷمم المتحدة، اتخاذ تدابير مناسبة للاحتفال دوليا بيوم فيساك في مقر اﻷمم المتحدة ومكاتب اﻷمم المتحدة اﻷخرى، بالتشاور مع المكاتب المعنية في اﻷمم المتحدة وكذلك مع البعثات الدائمة التي تود أن تستشار. |
| Sure that's how you want to play this? | Open Subtitles | متأكدٌ من أنَّ هذه هي الطريقة التي تود أن تلعب بها؟ |
| That would bind them by the same principles as those over which they wish to adjudicate and on which they wish to pronounce themselves within the Security Council. | UN | فهذا سوف يلزمها بنفس المبادئ التي تود أن تتقاضى بها وتتخذ مواقفها داخل المجلس على أساسها. |