Governments and other appropriate parties should collect, maintain and improve statistics showing the relative remuneration of women and men. | UN | وينبغي للحكومات واﻷطراف المختصة اﻷخرى أن تقوم بجمع وحفظ وتحسين الاحصاءات التي توضح اﻷجر النسبي للنساء والرجال. |
What are mentioned here are highlights illustrating their aggressive posture: | UN | ونورد هنا بعض النقاط البارزة التي توضح موقفهم العدواني: |
In addition, it developed the force structure of F-FDTL, indicating the roles and responsibilities of the military and the creation of a secretariat for justice within F-FDTL. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم وضع خطة هيكلة قوة القوات المسلحة التيمورية، التي توضح ادوار ومسؤوليات الجيش، وتشكيل ' أمانة للعدل` داخل القوات المسلحة التيمورية. |
The Council must fully observe all Charter provisions as well as all General Assembly resolutions that clarify its relationship with the Assembly and the other principal organs. | UN | فعلى المجلس أن يراعي مراعاة كاملة جميع أحكام الميثاق، فضلا عن مراعاته جميع قرارات الجمعية العامة، التي توضح علاقته بالجمعية وغيرها من الأجهزة الأساسية. |
As Chair of the Pacific small island developing States, I would like to conclude with some startling numbers that illustrate just how severe the NCD crisis is in the Pacific region. | UN | وأود أن أختم، بصفتي رئيسا للدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ، ببعض الأرقام المذهلة التي توضح مدى شدة أزمة الأمراض غير المعدية في منطقة المحيط الهادئ. |
We've put out multiple fact sheets and speeches explaining our record. | UN | وتقدمنا بالعديد من صحائف الوقائع والخطب التي توضح سجلنا. |
They stressed that the Security Council must fully observe all Charter provisions as well as all General Assembly resolutions, which clarify its relationship with the latter organ and other principal organs. | UN | وشددوا على ضرورة أن يراعي مجلس الأمن بصورة كاملة جميع أحكام الميثاق وكذلك جميع قرارات الجمعية العامة التي توضح علاقة مجلس الأمن بالجمعية العامة والأجهزة الرئيسية الأخرى. |
The updated budget showing the projected changes in renovation costs, swing space costs and options is provided in table 2 of that report. | UN | وأدرجت الميزانية المستكملة، التي توضح التغيرات المتوقعة في تكاليف التجديد وتكاليف وخيارات الحيز المؤقت، في الجدول 2 الوارد في ذلك التقرير. |
It insisted that the TOD record of the most crucial moment showing the split of the bow and stern was not available. | UN | وأصرت الوزارة على أن تسجيلات جهاز المراقبة الحرارية للحظة الأشد أهمية، التي توضح انفصال مقدمة السفينة عن مؤخرتها، غير متاحة. |
There are already many success stories showing how to make the best use of information and communication technologies for development. | UN | وهناك فعلا العديد من قصص النجاح التي توضح كيفية استخدام المعلومات وتكنولوجيا الاتصال على أفضل نحو من أجل التنمية. |
Visual outputs: Synoptic table and charts illustrating the different statistics. | UN | النواتج المرئية: الجدول الإجمالي والرسوم البيانية التي توضح مختلف الإحصاءات. |
26. An example illustrating the use of international forums in relation to specific health issues involves natural disasters and conflict. | UN | 26 - وأحد الأمثلة التي توضح استخدام المحافل الدولية فيما يتعلق بمسائل صحية محددة يتعلق بالكوارث الطبيعية والنزاعات. |
The recent earthquake in Pakistan had provided the case study illustrating the need for such information. | UN | وأتاحت الهزة الأرضية الأخيرة في باكستان دراسة الحالة التي توضح الحاجة إلى هذه المعلومات. |
Moreover, we do not believe that the language indicating that officials and experts must regulate their conduct with `the interests of the United Nations only in view'is inconsistent with the ICSC statute. | UN | وفضلا عن ذلك فإننا لا نعتقد أن الصياغة التي توضح أن على المسؤولين والخبراء أن ينظموا سلوكهم `آخذين في الاعتبار مصالح الأمم المتحدة وحدها ' يتعارض مع النظام الأساسي للجنة. |
He refers to reports indicating that torture is practised extensively in Iran. | UN | وهو يشير إلى التقارير التي توضح أن التعذيب يمارَس على نطاق واسع في إيران. |
To increase the transparency of its work and improve its working methods, the Council should seriously take into consideration the relevant provisions of the Charter as well as the resolutions that clarify its relationship with the General Assembly and other organs of the United Nations. | UN | وبغية زيادة شفافية أعمال المجلس وتحسين أساليب عمله، على المجلس أن يأخذ بعين الاعتبار الجدي أحكام الميثاق ذات الصلة فضلا عن القرارات التي توضح علاقته بالجمعية العامة وأجهزة الأمم المتحدة الأخرى. |
In that regard, the Security Council must fully observe all Charter provisions, as well as all General Assembly resolutions that clarify those bodies' relationships with each other and with the other principal organs. | UN | وفي ذلك الصدد، يجب أن يراعي مجلس الأمن مراعاةً كاملة جميع أحكام الميثاق وجميع قرارات الجمعية العامة التي توضح علاقات هاتين الهيئتين بعضهما ببعض وعلاقاتهما بالأجهزة الرئيسية الأخرى. |
Reports that illustrate the relationship between soils and the major global challenges | UN | التقارير التي توضح العلاقة بين التربة والتحديات العالمية الرئيسية |
The National Council for Women had also produced a number of documents explaining women's rights. | UN | كما أصدر المجلس الوطني للمرأة أيضا عددا من الوثائق التي توضح حقوق المرأة. |
The Non-Aligned Movement also stresses that the Security Council must fully observe all Charter provisions as well as all General Assembly resolutions which clarify its relationship with the latter organ and other principal organs. | UN | وتشدد حركة عدم الانحياز أيضا على أنه يجب على مجلس الأمن التقيد تماما بجميع أحكام الميثاق وبجميع قرارات الجمعية العامة التي توضح علاقته بالجمعية العامة والأجهزة الرئيسية الأخرى. |
This is one example of the many issues which show the complexity of the population problem and why, in order to deal with them, it is necessary to adopt approaches that affect the various determining factors. | UN | وهذا مثال واحد للعديد من المسائل التي توضح تعقيد المشاكل السكانية، ولماذا يتعين، عند التصدي لها، اعتماد نهج تؤثر في شتى العوامل الحاسمة. |
These are important steps, and the Governments should continue to move forward with other reforms that show that they trust their people. | UN | هذه خطوات هامة، وينبغي على الحكومات أن تواصل المضي قدماً في الإصلاحات التي توضح أنها تثق في شعوبها. |
She therefore urged Viet Nam to give closer consideration to article 4 and general recommendation No. 25, which clarified the meaning of article 4, paragraph 1, and aimed at facilitating and ensuring the full use of temporary special measures by States parties. | UN | لذلك، فهي تحث فييت نام على النظر عن كثب في المادة 4، والتوصية العامة رقم 25، التي توضح معنى الفقرة 1 من المادة 4، وتهدف إلى تيسير كفالة الاستخدام التام للتدابير الخاصة المؤقتة من قبل الدول الأطراف. |
The Government of Sweden has recently adopted the policy " Peace and security for development " , clarifying the Government's ambitions in development cooperation for the years 2010-2014 in conflict and post-conflict situations. | UN | وقد اعتمدت حكومة السويد في الآونة الأخيرة سياسة " السلام والأمن من أجل التنمية " التي توضح تطلعات الحكومة للأعوام 2010-2014 في مجال التعاون الإنمائي في حالات النزاع وما بعد النزاع. |
The Committee on the Elimination of Discrimination against Women adopted general recommendation No. 30, which clarifies the scope of the obligation to uphold women's rights before, during and after conflict, and stresses accountability for crimes against women. | UN | واعتمدت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة التوصية العامة رقم 30، التي توضح نطاق الالتزام بدعم حقوق المرأة في مرحلة ما قبل النـزاع وخلاله وبعد انتهائه، وتشدد على المساءلة عن الجرائم المرتكبة ضد المرأة. |
The relevant treaty bodies can also consider incorporating dimensions of forced evictions that make clear the process to be followed and conditions under which forced evictions can take place, including through general comments and general recommendations; | UN | ويمكن أن تنظر الهيئات المختصة المنشأة بموجب معاهدات أيضاً في إدماج أبعاد عمليات الإخلاء القسري التي توضح العملية الواجب اتباعها والظروف التي يمكن أن تتم في ظلها عمليات الإخلاء القسري، بما في ذلك من خلال التعليقات العامة والتوصيات العامة؛ |
96. Her delegation agreed with the approach taken in article 1, paragraph 1, which made it clear that the scope of the draft articles did not cover the immunities enjoyed by an official before international criminal tribunals. | UN | ٩٦ - وأضافت أن وفد بلدها يتفق مع النهج المتبع في الفقرة 1 من المادة 1، التي توضح أن نطاق مشاريع المواد لا تغطي الحصانات التي يتمتع بها مسؤول أمام المحاكم الجنائية الدولية. |
There is also a need for analytical reports that explain and interpret the information produced, for the integration of different sources of information in education -- particularly in human resources, investment and knowledge assessment -- and for the development of policies to disseminate the information produced. | UN | وينبغي أيضا تعزيز إنتاج التقارير التحليلية التي توضح المعلومات المنتجة وتفسرها، وإدماج مختلف مصادر المعلومات ذات الصلة بقطاع التعليم، ولا سيما المعلومات المتعلقة بالموارد البشرية والاستثمار وتقييم التعلم، ورسم السياسات الكفيلة بنشر المعلومات المنتجة. |