Foreigners could use a wide range of services provided by the State, regions and municipalities for counselling and assistance. | UN | ويمكن للأجانب الاستفادة من مجموعة واسعة من الخدمات التي توفرها الدولة والمناطق والبلديات في مجالي الاستشارة والمساعدة. |
API indicated that the incentives provided by the State for the employment of persons with disabilities have proven to be inadequate. | UN | وأشارت منظمة إدماج المعوقين عقلياً إلى أن الحوافز التي توفرها الدولة لتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة ليست كافية. |
Indigenous peoples and nomadic peoples have the right of access to all levels and forms of education provided by the State. | UN | من حق الشعوب اﻷصلية والشعوب الرُحﱠل الحصول على كل مستويات وأشكال التعليم التي توفرها الدولة. |
Selfgovernance, however, must be consistent with systems of public accountability, especially in respect of funding provided by the State. | UN | غير أن الحكم الذاتي ينبغي أن يكون متسقاً مع نظم القابلية للحساب، وخاصة بالنسبة للأموال التي توفرها الدولة. |
16. Eighth, before 1995, there were various safety nets to help the population, ranging from State-provided health care to social security. | UN | 16- ثامناً، كانت توجد قبل عام 1995 شبكات أمان مختلفة تساعد السكان، تمتد من الرعاية الصحية التي توفرها الدولة إلى الضمان الاجتماعي. |
58. As a fundamental human right, access to justice is the individual's gateway to the various institutional channels provided by States to resolve disputes. | UN | 58- إن إمكانية الاحتكام إلى القضاء، بوصفها حقاً أساسياً من حقوق الإنسان، تمثِّل سبيلَ الأشخاص إلى مختلف القنوات المؤسساتية التي توفرها الدولة لتسوية نزاعاتهم. |
Selfgovernance, however, must be consistent with systems of public accountability, especially in respect of funding provided by the State. | UN | غير أن الحكم الذاتي ينبغي أن يكون متسقاً مع نظم القابلية للحساب، وخاصة بالنسبة للأموال التي توفرها الدولة. |
An important explanation is the social safety net which is provided by the State to the obedient citizens. | UN | وأحد الأسباب الهامة التي تفسر هذا الصبر شبكة الضمان الاجتماعي التي توفرها الدولة للمواطنين المطيعين. |
Subsidies and transfers provided by the State to the population have a positive impact on ensuring equal status of women in the family and society. | UN | وتساهم الإعانات والتحويلات التي توفرها الدولة للسكان في كفالة المساواة للمرأة داخل الأسرة والمجتمع. |
IV. All education provided by the State shall be free of cost. | UN | البند الرابع جميع أنواع التعليم التي توفرها الدولة مجانية. |
Selfgovernance, however, must be consistent with systems of public accountability, especially in respect of funding provided by the State. | UN | غير أن الحكم الذاتي ينبغي أن يكون متسقاً مع نظم القابلية للحساب، وخاصة بالنسبة للأموال التي توفرها الدولة. |
In addition, there are specific norms regarding the services provided by the State and on protecting the rights of affected populations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك معايير محددة فيما يتعلق بالخدمات التي توفرها الدولة وبحماية حقوق الجماعات السكانية المتأثرة. |
Selfgovernance, however, must be consistent with systems of public accountability, especially in respect of funding provided by the State. | UN | غير أن الحكم الذاتي ينبغي أن يكون متسقاً مع نظم القابلية للحساب، وخاصة بالنسبة للأموال التي توفرها الدولة. |
Selfgovernance, however, must be consistent with systems of public accountability, especially in respect of funding provided by the State. | UN | غير أن الحكم الذاتي ينبغي أن يكون متسقاً مع نظم القابلية للحساب، وخاصة بالنسبة للأموال التي توفرها الدولة. |
Elder persons are exempt from charges related to health care services provided by the State. | UN | ويعفى المسنون من المصاريف ذات الصلة بخدمات الرعاية الصحية التي توفرها الدولة. |
The current government is also preparing a new comprehensive system of legal aid provided by the State, which should allow access to legal assistance not only in judicial or administrative proceedings, but also to general legal advice prior to the litigation, so that everyone could solve their problems amicably. | UN | وتقوم الحكومة الحالية أيضا بإعداد نظام شامل جديد للمساعدة القانونية التي توفرها الدولة يفترض فيه أن يتيح إمكانية الحصول على المساعدة القانونية ليس في الدعاوى القضائية أو الإدارية فحسب بل أيضا لتقديم المشورة القانونية العامة قبل التقاضي بحيث يتسنى للجميع حل مشاكلهم بشكل ودي. |
The Committee appreciates the numerous training activities provided by the State party. | UN | 16- تعبّر اللجنة عن تقديرها لأنشطة التدريب العديدة التي توفرها الدولة الطرف. |
The Committee appreciates the numerous training activities provided by the State party. | UN | 16- تقدّر اللجنة أنشطة التدريب الكثيرة التي توفرها الدولة الطرف. |
(b) (i) Percentage of population accessing State-provided water and electricity services | UN | (ب) ' 1` نسبة السكان الذين يحصلون على خدمات المياه والكهرباء التي توفرها الدولة |
574. The right to housing is protected from speculation by systems which regulate access to housing subsidies, for social housing, which the State provides for lowincome sectors of the population, through the Ministry of Housing and Town Planning. | UN | 574- الحق في السكن تحميه من عمليات المضاربة نُظم تسمح بمنح الإعانات السكنية والمساكن الشعبية التي توفرها الدولة لفئات السكان ذات الدخل المنخفض عن طريق وزارة الإسكان وتخطيط المدن. |
Nevertheless, the Metropolitan Court of Appeal and the Supreme Court have interpreted the laws contrary to the Convention, therefore the protection afforded by the State cannot be considered sufficient or efficient. | UN | غير أن محكمة الاستئناف بالعاصمة والمحكمة العليا فسرتا القوانين تفسيراً يتعارض مع الاتفاقية وبالتالي، لا يمكن اعتبار الحماية التي توفرها الدولة كافية أو فعالة. |