Science, technology and innovation policies are formulated in the light of the new opportunities generated by ICTs; | UN | ● صياغة السياسات العلمية والتكنولوجية والابتكارية على ضوء الفرص الجديدة التي تولدها تكنولوجيات المعلومات والاتصال؛ |
Likewise, mercury may be recovered from sludges and wastes such as those generated by the chlor-alkali industry. | UN | وبالمثل، قد يستعاد الزئبق من حمأة المجاري ومن النفايات مثل تلك التي تولدها صناعة الكلور القلوي. |
Likewise, mercury may be recovered from sludges and wastes such as those generated by the chlor-alkali industry. | UN | وبالمثل، قد يستعاد الزئبق من حمأة المجاري ومن النفايات مثل تلك التي تولدها صناعة الكلور القلوي. |
In addition, the revenues generated from international trade were crucial for the implementation of social-protection and employment-generating policies. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الدخول التي تولدها التجارة الدولية حاسمة الأهمية لتنفيذ سياسات الحماية الاجتماعية وتوفير فرص العمل. |
Data generated by vital registration systems, population surveillance systems, population censuses and surveys are all being compiled. | UN | ويجري تجميع كل البيانات التي تولدها نظم تسجيل البيانات المدنية، وشبكات مراقبة عدد السكان وتعدادهم ومسحهم. |
The Agency is already working hard on monitoring the use of fissionable materials generated by weapons programmes. | UN | وتعمل الوكالة بالفعل بدأب على رصد استخدام المواد الانشطارية التي تولدها برامج صنع الأسلحة. |
(iii) The allocation of part of the overheads generated by projects to the programme concerned; | UN | `٣` تخصيص جزء من التكاليف العامة التي تولدها المشاريع للبرنامج المعني؛ |
Strengthening the importance of adequately valuing natural resources with a view to enhancing the competitiveness of goods and services generated by those resources; | UN | :: تعزيز أهمية تقييم الموارد الطبيعية بصورة مناسبة بهدف زيادة القدرة التنافسية للسلع والخدمات التي تولدها هذه الموارد؛ |
Strengthening the importance of adequately valuing natural resources with a view to enhancing the competitiveness of goods and services generated by those resources; | UN | :: تعزيز أهمية تقييم الموارد الطبيعية بصورة مناسبة بهدف زيادة القدرة التنافسية للسلع والخدمات التي تولدها هذه الموارد؛ |
No other continent needs more than Africa to harness the positive energy generated by sport for such encounters, mutual understanding and reconciliation. | UN | ولا توجد أي قارة أخرى بحاجة أكثر من حاجة أفريقيا إلى حشد الطاقة الإيجابية التي تولدها اللقاءات والتفاهم المتبادل والمصالحة. |
:: Access to the resources and products generated by agricultural and rural development; | UN | :: إمكانية الحصول على الموارد والمنتوجات التي تولدها التنمية الزراعية والريفية |
Mechanisms are established in all countries for using new information generated by industry. | UN | إنشاء آليات في جميع البلدان لاستخدام المعلومات الجديدة التي تولدها الصناعة. |
Mechanisms are established in all countries for using new information generated by industry. | UN | إنشاء آليات في جميع البلدان لاستخدام المعلومات الجديدة التي تولدها الصناعة. |
Mechanisms are established in all countries for using new information generated by industry. | UN | أن يتم إنشاء آليات في جميع البلدان لإستخدام المعلومات الجديدة التي تولدها الصناعة. |
Mechanisms are established in all countries for using new information generated by industry. | UN | إنشاء آليات في جميع البلدان لاستخدام المعلومات الجديدة التي تولدها الصناعة. |
Mechanisms are established in all countries for using new information generated by industry. | UN | إنشاء آليات في جميع البلدان لاستخدام المعلومات الجديدة التي تولدها الصناعة. |
Mechanisms are established in all countries for using new information generated by industry. | UN | إنشاء آليات في جميع البلدان لاستخدام المعلومات الجديدة التي تولدها الصناعة. |
Activists have voiced their suspicions that the hesitancy to raise an outcry may come from a fear of losing the income generated from the tourists. | UN | وأعرب أولئك المدافعون عن الشك في أن التردد في الاحتجاج على الوضع قد يكون يعود إلى الخوف من فقدان اﻹيرادات التي تولدها السياحة. |
This can only be achieved through the expectation and social pressure created by customs and norms. | UN | ولا يمكن تحقيق ذلك إلا من خلال التوقعات والضغوط الاجتماعية التي تولدها الأعراف والعادات. |
For any effort designed to ensure the continuation of the imbalance between the two would be likely to fuel suspicions engendered by unilateral approaches. | UN | ومن المحتمل لأي مجهود يهدف إلى ضمان استمرار الاختلال بين الاثنين أن يغذي الشكوك التي تولدها النُهج أحادية الجانب. |
The United Nations, as a global and international Organization, can play a major role in ensuring a more equitable distribution of the resources generated through globalization. | UN | وتستطيع الأمم المتحدة، بوصفها منظمة عالمية ودولية، القيام بدور هام في ضمان توزيع أكثر عدلا للموارد التي تولدها العولمة. |
Reforms were under way in the coffee and cocoa industries and in the mining and energy sectors to promote the transparent management of the revenue they generated. | UN | وهناك إصلاحات جارية في صناعتي البن والكاكاو، وفي قطاعي التعدين والطاقة لتعزيز شفافية إدارة الإيرادات التي تولدها الصناعتان. |
If there were no terrorism, there would be no need for tightened security, with the negative economic and humanitarian effects that it engenders. | UN | فلو لم يكن هناك إرهاب، لما كانت هناك حاجة إلى التدابير الأمنية المشددة، وللآثار الاقتصادية والإنسانية السلبية التي تولدها. |