"التي توليها الدول الأعضاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • that Member States attach to
        
    • accorded by Member States
        
    • attached by Member States
        
    • Member States place on the
        
    • that Member States give to
        
    • Member States attached to the
        
    • that Member States attached to
        
    This illustrates the importance that Member States attach to the question of information and communication technologies (ICT). UN وهو يعبر عن الأهمية التي توليها الدول الأعضاء لموضوع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    That attests to the particular attention that Member States attach to the issue of Security Council reform. UN وهذا يدل على أن الأهمية التي توليها الدول الأعضاء لمسألة إصلاح مجلس الأمن.
    This demonstrates the importance that Member States attach to the question of Security Council reform. UN إن ذلك يظهر الأهمية التي توليها الدول الأعضاء لمسألة إصلاح مجلس الأمن.
    This is testimony to the high priority accorded by Member States to countering the drug problem through a balanced and comprehensive multisectoral approach. Figure II UN ويدل ذلك على الأولوية العالية التي توليها الدول الأعضاء لمواجهة مشكلة المخدرات من خلال اعتماد نهج متعدد القطاعات يتسم بالتوازن والشمولية.
    This high number of speakers is a clear sign of the importance attached by Member States to matters of disarmament and international security. UN وهذا العدد الكبير من المتكلمين مؤشر واضح على الأهمية التي توليها الدول الأعضاء لمسائل نزع السلاح والأمن الدولي.
    This fact illustrates the universality of the Court and the great importance that Member States attach to it. UN توضح هذه الحقيقة الطابع العالمي للمحكمة والأهمية الكبيرة التي توليها الدول الأعضاء لها.
    The concerns expressed at that Meeting, coupled with the many initiatives that were proposed, testify to the importance that Member States attach to the challenge. UN تدل المخاوف التي أُعرِب عنها في ذلك الاجتماع، إلى جانب العديد من المبادرات التي طرحت، على الأهمية التي توليها الدول الأعضاء لهذا التحدي.
    The first conclusion to emerge from those reports is that there is a great discrepancy between the importance that Member States attach to their resolutions and the very low rate of reporting on implementation. UN والاستنتاج الأول الذي يبزغ من تلك التقارير هو أن هناك تبايناً كبيراً بين الأهمية التي توليها الدول الأعضاء لقراراتها والمعدل المنخفض جداً للإبلاغ بشأن التنفيذ.
    The fact that more than 700 sites have been inscribed on the World Heritage List is clear testimony to the importance that Member States attach to the preservation of such heritage. UN كما أن أكثر من 700 موقع قد أدرجت في قائمة التراث العالمي بما يشهد بجلاء على الأهمية التي توليها الدول الأعضاء لحفظ هذا التراث.
    They include 41 countries from Africa and 42 from Asia. That demonstrates not only a near-universal acceptance of the Convention, but also the importance that Member States attach to the sea itself, and particularly to its resources. UN وقد قام 155 بلدا بالتصديق على هذه الاتفاقية، من ضمنها 41 بلدا من أفريقيا و 42 بلدا من آسيا.ويبيّن ذلك، ليس قبولا عالميا شبه كامل للاتفاقية فحسب، وإنما أيضا الأهمية التي توليها الدول الأعضاء للبحار نفسها، ولا سيما لمواردها.
    3. Reaffirms the importance that Member States attach to the work of the Office of the President of the General Assembly in support of the activities carried out by the President of the General Assembly; UN 3 - تؤكد من جديد الأهمية التي توليها الدول الأعضاء لعمل مكتب رئيس الجمعية العامة دعما للأنشطة التي يضطلع بها رئيس الجمعية العامة؛
    3. Reaffirms the importance that Member States attach to the work of the Office of the President of the General Assembly in support of the activities carried out by the President of the General Assembly; UN 3 - تؤكد من جديد الأهمية التي توليها الدول الأعضاء لعمل مكتب رئيس الجمعية العامة دعما للأنشطة التي يضطلع بها رئيس الجمعية العامة؛
    49. The proposed emphasis on this thematic focus area reflects the high priority accorded by Member States to poverty reduction, and is in accordance with Millennium Development Goals, in particular MDG 1. UN 49- ويعبِّر التشديد المقترح على مجال التركيز المواضيعي عن الأولوية العالية التي توليها الدول الأعضاء للحد من الفقر، ويتسق مع الأهداف الإنمائية للألفية، وخاصة الهدف رقم 1.
    50. Requests for mutual legal assistance from national prosecution authorities underscore the growing importance accorded by Member States to the fight against impunity. UN 50- تؤكد طلبات المساعدة القانونية المتبادلة المقدمة من سلطات الادعاء الوطنية على الأهمية المتزايدة التي توليها الدول الأعضاء لمكافحة الإفلات من العقاب.
    The Secretariat was fully aware of the importance attached by Member States to the successful outcome of the preparatory process for the Conference and the Conference itself. UN والأمانة العامة تدرك تماما الأهمية التي توليها الدول الأعضاء لنجاح العملية التحضيرية للمؤتمر والمؤتمر نفسه.
    He also took note of the importance attached by Member States to customization of projects. UN وأحاط علماً أيضاً بالأهمية التي توليها الدول الأعضاء لإعداد المشاريع تبعاً لاحتياجات العملاء.
    The changes endorsed in that resolution signal the importance attached by Member States to enhanced system-wide coherence as a strategy for improving the relevance and effectiveness of the United Nations development system. UN وتشير التغييرات التي أُقِرت في ذلك القرار إلى الأهمية التي توليها الدول الأعضاء لتعزيز الاتساق على نطاق المنظومة باعتباره استراتيجية تهدف إلى تعزيز أهمية وفعالية جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    The results of that exercise reflect the high level of importance that Member States place on the issue of energy. UN وتعكس نتائج هذه الممارسة الأهمية القصوى التي توليها الدول الأعضاء لمسألة الطاقة.
    Subject to the priority that Member States give to the speedy entry into force of the Protocol, it is possible, however, to envisage that the Protocol may enter into force during the biennium 2004-2005. UN ورهنا بالأولوية التي توليها الدول الأعضاء لدخول البروتوكول حيز النفاذ سريعا، فإنه من المحتمل مع ذلك أن يدخل البروتوكول حيز النفاذ خلال فترة السنتين 2004-2005.
    STATEMENT BY THE DIRECTOR-GENERAL Mr. MAGARIÑOS (Director-General) welcomed the many Ministers and Deputy Ministers attending the session, which demonstrated the importance Member States attached to the sessions of the Organization's policy-making organs. UN 5- السيد ماغارينيوس (المدير العام): رحّب بالوزراء ونواب الوزراء العديدين الذين يدل حضورهم الدورة على الأهمية التي توليها الدول الأعضاء لدورات أجهزة صنع السياسة في المنظمة.
    7. Mr. Duval (Canada), speaking also on behalf of Australia and New Zealand, said that the recent increase in the support account budget demonstrated the importance that Member States attached to ensuring an adequate support capacity for peacekeeping. UN 7 - السيد دوفال (كندا): تكلم أيضا بالنيابة عن استراليا ونيوزيلندا، فقال إن الزيادة المستجدة مؤخرا في ميزانية حساب الدعم توضح الأهمية التي توليها الدول الأعضاء لضمان قدرة دعم مناسبة لحفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus