"التي جرت الموافقة عليها في" - Traduction Arabe en Anglais

    • approved in
        
    • approved at
        
    Implementation of the Act was guided by the National Child Policy, approved in 2007, and by a national plan of action. UN وجرى الاسترشاد في تنفيذ القانون بالسياسة الوطنية للطفل التي جرت الموافقة عليها في عام 2007 وبخطة عمل وطنية.
    The assumption is, as indicated in the report, that the Security Council or the General Assembly will extend the mandates for periods similar to those approved in 2008 and 2009. UN ويفترض، على النحو المشار إليه في التقرير، أن يمدد مجلس الأمن أو الجمعية العامة الولايات لفترات مماثلة للفترات التي جرت الموافقة عليها في عامي 2008 و 2009.
    Among the initiatives that will be undertaken through proposals approved in the Trust Fund's seventh cycle are the following: UN ومن المبادرات التي سيتم الاضطلاع بها من خلال المقترحات التي جرت الموافقة عليها في الدورة السابعة للصندوق الاستئماني ما يلي:
    Regarding the training, he recalled the tasks to be performed in accordance with the decisions on training approved at the seventh session (CLCS/21, paras. 15, 17 and 26). UN وفيما يتعلق بالتدريب، ذكَّـر بالمهام الواجب إنجازها وفقا للمقررات المتعلقة بالتدريب التي جرت الموافقة عليها في الدورة السابعة (CLCS/21، الفقرات 15 و 17 و 26).
    Regarding training, he recalled the tasks to be performed in accordance with the decisions on training approved at the seventh and eighth sessions (CLCS/21, paras. 15, 17 and 26 and CLCS/25, paras. 10 and 11). UN وفيما يتعلق بالتدريب، ذكَّر بالمهام الواجب إنجازها وفقا للمقررات المتعلقة بالتدريب التي جرت الموافقة عليها في الدورتين السابعة والثامنة (CLCS/21، الفقرات 15 و 17 و 26، و CLCS/25، الفقرتان 10 و 11).
    Peacebuilding Fund projects approved in 2009/10 UN الثاني - مشاريع صندوق بناء السلام التي جرت الموافقة عليها في فترة 2009/2010
    30. Lastly, with regard to the posts approved in resolution 52/220, she noted that, pursuant to General Assembly resolution 50/214, the Secretariat had left posts vacant as a savings measure. UN ٣٠ - واختتمت كلمتها قائلة، فيما يتعلق بالوظائف التي جرت الموافقة عليها في القرار ٥٢/٢٢٠ إنه عملا بقرار الجمعية العامة ٥٠/٢١٤ فإن اﻷمانة العامة تركت تلك الوظائف شاغرة كإجراء من إجراءات التوفير.
    A new project to assess the feasibility of using sugar cane bagasse as fuel in biomass integrated gasification systems is among those approved in 1996. UN ٤٢ - وكان من بين المشاريع التي جرت الموافقة عليها في عام ٦٩٩١، مشروع جديد لتقييم جدوى استخدام لباب قصب السكر كوقود في النظم المتكاملة لتغويز الكتل الاحيائية.
    Co-operation with international organisations, through the effective implementation of international conventions that promote the advancement of women and which have been ratified by the Government of Malta, together with the implementation of the Platform for Action adopted at the Beijing World Conference, and the Plan of Action on Women and Development of the Commonwealth Secretariat, approved in Malta in 1995. UN :: التنسيق مع المنظمات الدولية من خلال التنفيذ الفعال للاتفاقيات الدولية التي تعزز النهوض بالمرأة، والتي تم التصديق عليها من حكومة مالطة مع تنفيذ منهاج العمل الذي جرى اعتماده في مؤتمر بيجين العالمي وخطة العمل بشأن المرأة والتنمية لأمانة الكمنولث التي جرت الموافقة عليها في مالطة عام 1995؛
    1. Reaffirms the budgetary process as approved in its resolutions 41/213 and 42/211 and reaffirmed in subsequent resolutions; UN 1 - تؤكد من جديد الإجراءات المتصلة بالميزانية التي جرت الموافقة عليها في قراريها 41/213 و 42/211 وجرى تأكيدها من جديد في القرارات اللاحقة؛
    The Section's operating costs for UNAMID, approved in 2008/09, account for approximately 31 per cent of the mission's total operating costs. UN وتشكل تكاليف تشغيل هذا القسم في ما يتعلق بالعملية المختلطة، التي جرت الموافقة عليها في الفترة 2008/2009، نحو 31 في المائة من مجموع تكاليف تشغيل البعثة.
    1. Reaffirms the budgetary process as approved in its resolutions 41/213 and 42/211 and reaffirmed in subsequent resolutions; UN 1 - تؤكد من جديد الإجراءات المتصلة بالميزانية التي جرت الموافقة عليها في قراريها 41/213 و 42/211 وجرى تأكيدها من جديد في القرارات اللاحقة؛
    1. Reaffirms the budgetary process as approved in its resolutions 41/213 of 19 December 1986 and 42/211 of 21 December 1987 and reaffirmed in subsequent resolutions; UN 1 - تعيد تأكيد الإجراءات المتصلة بالميزانية التي جرت الموافقة عليها في قراريها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986 و 42/211 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1987 وأعيد تأكيدها في القرارات اللاحقة؛
    1. Reaffirms the budgetary process as approved in its resolutions 41/213 of 19 December 1986, and 42/211 of 21 December 1987 and reaffirmed in subsequent resolutions; UN ١ - تعيد تأكيد الإجراءات المتصلة بالميزانية التي جرت الموافقة عليها في قراريها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986 و 42/211 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1987 وأعيد تأكيدها في قرارات لاحقة؛
    1. Reaffirms the budgetary process as approved in its resolutions 41/213 and 42/211 of 21 December 1987 and reaffirmed in subsequent resolutions; UN ١ - تعيد تأكيد الإجراءات المتصلة بالميزانية التي جرت الموافقة عليها في قراريها 41/213 و 42/211 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1987 وأعيد تأكيدها في قرارات لاحقة؛
    1. Reaffirms the budgetary process as approved in its resolutions 41/213 and 42/211 of 21 December 1987 and reaffirmed in subsequent resolutions; UN ١ - تعيد تأكيد الإجراءات المتصلة بالميزانية التي جرت الموافقة عليها في قراريها 41/213 و 42/211 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1987 وأعيد تأكيدها في قرارات لاحقة؛
    You are kindly requested to submit the attached report to the Council as soon as possible in order that 1 October 1996 shall be the effective date from which States shall provide notifications of exports to Iraq required under the export/import mechanism approved in resolution 1051 (1996). UN ونرجو التكرم بتقديم التقرير المرفق الى المجلس في أقرب وقت ممكن، بحيث يكون ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ التاريخ الفعلي الذي تبدأ فيه الدول تقديم إخطارات بالصادرات الى العراق كما تتطلبه آلية رصد الصادرات والواردات التي جرت الموافقة عليها في القرار ١٠٥١ )١٩٩٦(.
    205. Law 46/2007 of 13 December, amending Law 42/1999 of 25 November on the Civil Guard personnel regime, establishes the leaves of absence approved in the LOIE, as well as special measures for victims of gender violence. UN 205 - ينص القانون 46/2007 المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر، المعدل للقانون 42/1999 المؤرخ 25 تشرين الثاني/نوفمبر، بشأن نظام موظفي الحرس المدني، على الإجازات المأذونة التي جرت الموافقة عليها في القانوني الأساسي بشأن المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة، فضلا عن أنه يضع تدابير خاصة لضحايا العنف الجنساني.
    Further to the requests to petition the Committee on the question of French Polynesia (A/C.4/69/2) approved at the Committee's 2nd meeting, on 7 October, the following petitioners were heard: UN استجابة لطلبات تقديم التماس إلى اللجنة بشأن مسألة بولينيزيا الفرنسية (A/C.4/69/2)، التي جرت الموافقة عليها في الجلسة الثانية للجنة المعقودة في 7 تشرين الأول/أكتوبر، استُمع إلى مقدمي الالتماسات التالية أسماؤهم:
    Further to the requests to petition the Committee on the question of New Caledonia (A/C.4/69/4) approved at the Committee's 2nd meeting, on 7 October, the following petitioners were heard: UN استجابة لطلبات تقديم التماس إلى اللجنة بشأن مسألة كاليدونيا الجديدة (A/C.4/69/4)، التي جرت الموافقة عليها في الجلسة الثانية للجنة المعقودة في 7 تشرين الأول/أكتوبر، استُمع إلى مقدمي الالتماسات التالية أسماؤهم:
    Mr. Markuš (Slovakia), speaking as Coordinator on the article 4 generic electronic template, said that the current version of the template, which had been approved at the Second Conference of the High Contracting Parties to Protocol V, was already in use, and there had been an agreement that it should not be amended. UN 77- السيد ماركوس (سلوفاكيا) قال متكلما بصفته المنسق المعني بالنموذج الإلكتروني العام المتعلق بالمادة 4 إن نسخته الحالية، التي جرت الموافقة عليها في المؤتمر الثاني للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس، مستعملة بالفعل، وثمة اتفاق على أنه لا ينبغي تعديلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus