"التي جرى تحويلها" - Traduction Arabe en Anglais

    • converted
        
    • that have been transferred
        
    For its part, the Russian Federation was doing everything to improve the economic and legal framework for foreign investors, particularly in the context of privatization of converted defence industries. UN والاتحاد الروسي، من ناحيته، يبذل كل ما في وسعه لتحسين اﻹطار الاقتصادي والقانوني بالنسبة للمستثمرين اﻷجانب، خاصة في سياق خصخصة الصناعات الدفاعية التي جرى تحويلها.
    The Party should report under `Debits' the corresponding quantity of AAUs converted, or, in the case of land use, land-use change and forestry (LULUCF) projects, the corresponding quantity of RMUs converted UN `2` وينبغي للطرف أن يُبلغ تحت `الأرصدة المدينة` الكمية المقابلة من وحدات الكمية المسندة التي جرى تحويلها أو، في حالة المشاريع المتعلقة باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة، الكمية المقابلة من وحدات الإزالة التي جرى تحويلها؛
    The Party shall report under `Debits' the corresponding quantity of AAUs converted, or, in the case of LULUCF projects, the corresponding quantity of RMUs converted. UN `2` ويُبلغ الطرف تحت `الأرصدة المدينة` الكمية المقابلة من وحدات الكمية المسندة التي جرى تحويلها أو، في حالة مشاريع استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة، الكمية المقابلة من وحدات الإزالة التي جرى تحويلها.
    A programme to develop launch vehicles from converted military missiles within the framework of the Start, Rokot and Dnepr projects was started with a view to ensuring the launching of light-weight space satellites. UN واستهل برنامج لتطوير مركبات الاطلاق التي جرى تحويلها من الصواريخ العسكرية داخل إطار مشاريع " Start " و " Rokot " و " Dnepr " ، وذلك بغية ضمان إطلاق سواتل فضائية خفيفة الوزن.
    The Secretariat reiterated that the United Nations has no indemnification from the Government of Iraq on the funds that have been transferred and will be transferred to the Development Fund for Iraq, as indicated in the letter dated 10 July 2006 from the Secretary-General to the President of the Security Council. UN وأكدت الأمانة العامة مجددا أن الأمم المتحدة ليس لديها أي تعويضات من حكومة العراق عن الأموال التي جرى تحويلها أو التي سيجري تحويلها إلى صندوق تنمية العراق على نحو ما ورد في الرسالة المؤرخة 10 تموز/يوليه الموجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن.
    Proceeds of an offence, including that which has been transformed or converted into other property, intermingled, and income or other benefits derived from the proceeds, contained in section 10 are in line with the Convention. UN وتتسق مع الاتفاقية العائداتُ المتأتية من الجريمة، بما في ذلك تلك التي جرى تحويلها إلى ممتلكات أخرى أو تبديلها بها أو خلطها فيها والدخل أو المنافع الأخرى المتأتية من العائدات، والمتضمَّنة في المادة 10.
    The Party shall report under `Subtractions' the corresponding quantity of AAUs converted, or, in the case of land use, land-use change and forestry (LULUCF) projects, the corresponding quantity of RMUs converted, pursuant to paragraph 29 of the annex to decision 13/CMP.1. UN `2` وينبغي للطرف أن يُبلغ تحت `الأرصدة المدينة` الكمية المقابلة من وحدات الكمية المسندة التي جرى تحويلها أو، في حالة المشاريع المتعلقة باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة، الكمية المقابلة من وحدات الإزالة التي جرى تحويلها، عملا بالفقرة 29 من مرفق المقرر 13/م أإ-1.
    The Party shall report under `Subtractions' the corresponding quantity of AAUs converted, or, in the case of LULUCF projects, the corresponding quantity of RMUs converted, pursuant to paragraph 29 of the annex to decision 13/CMP.1. UN `2` ويُبلغ الطرف تحت `الأرصدة المدينة` الكمية المقابلة من وحدات الكمية المسندة التي جرى تحويلها أو، في حالة مشاريع استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة، الكمية المقابلة من وحدات الإزالة التي جرى تحويلها، عملا بالفقرة 29 من مرفق المقرر -/م أإ-1 13.
    115. The Board noted that UNICEF oversight of fund conversion by the National Committees was weak because UNICEF had no information about the total amount of funds converted or about individual conversions of more than $50,000. UN 115 - ولاحظ المجلس أن الرقابة التي تمارسها اليونيسيف على تحويلات الأموال التي تجريها اللجان الوطنية رقابة ضعيفة، إذ لم يكن لدى اليونيسيف معلومات عن مجموع المبالغ التي جرى تحويلها أو عن التحويلات الفردية التي تتجاوز 000 50 دولار.
    Around 13 million hectares of forest were converted to other uses or lost each year from 2000 to 2010, as compared with 16 million hectares per year in the 1990s (and out of a total global forest area of 4 billion hectares in 2010). UN بلغت مساحة الغابات التي جرى تحويلها لأغراض أخرى أو فقدانها حوالي 13 مليون هكتار في كل سنة على مدى الفترة من 2000 حتى 2010، مقارنة بمساحة 16 مليون هكتار في السنة في فترة التسعينيات (من أصل مجموع مساحة حرجية كلية قدرها 4 بلايين هكتار في عام 2010).
    :: Adopt legislation on the confiscation of proceeds of crime that have been transformed or converted into other property (art. 31, para. 4) or intermingled with property acquired from legitimate sources (art. 31, para. 5) and the confiscation of income or other benefits derived from property into which such proceeds have been transformed or converted (art. 31, para. 6) UN ● اعتماد تشريعات بشأن مصادرة عائدات الجريمة التي جرى تحويلها إلى ممتلكات أخرى (الفقرة 4 من المادة 31) أو المختلطة بممتلكات مكتسبة من مصادر مشروعة (الفقرة 5 من المادة 31)، ومصادرة الإيرادات أو المنافع الأخرى المتأتية من الممتلكات التي حولت تلك العائدات إليها (الفقرة 6 من المادة 31).
    The Party shall report under `Subtractions' the corresponding quantity of AAUs converted, or, in the case of LULUCF projects, the corresponding quantity of RMUs converted, pursuant to paragraph 29 of the annex to decision -/CMP.1 (Modalities for the accounting of assigned amounts). UN `2` ويُبلغ الطرف تحت `الأرصدة المدينة` الكمية المقابلة من وحدات الكمية المسندة التي جرى تحويلها أو، في حالة مشاريع استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة، الكمية المقابلة من وحدات الإزالة التي جرى تحويلها، عملا بالفقرة 29 من مرفق المقرر -/م أ إ-1 (طرائق المحاسبة المتعلقة بالكمية المسندة).
    The Party shall report under `Subtractions' the corresponding quantity of AAUs converted, or, in the case of LULUCF projects, the corresponding quantity of RMUs converted, pursuant to paragraph 29 of the annex to decision -/CMP.1 (Modalities for the accounting of assigned amounts). UN `2` ويُبلغ الطرف تحت `الأرصدة المدينة` الكمية المقابلة من وحدات الكمية المسندة التي جرى تحويلها أو، في حالة مشاريع استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة، الكمية المقابلة من وحدات الإزالة التي جرى تحويلها، عملا بالفقرة 29 من مرفق المقرر -/م أ إ-1 (طرائق المحاسبة المتعلقة بالكمية المسندة).
    The Party shall report under `Subtractions' the corresponding quantity of AAUs converted, or, in the case of land use, land-use change and forestry (LULUCF) projects, the corresponding quantity of RMUs converted, pursuant to paragraph 29 of the annex to decision -/CMP.1 (Modalities for the accounting of assigned amounts) UN `2` وينبغي للطرف أن يُبلغ تحت `الأرصدة المدينة` الكمية المقابلة من وحدات الكمية المسندة التي جرى تحويلها أو، في حالة المشاريع المتعلقة باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة، الكمية المقابلة من وحدات الإزالة التي جرى تحويلها، عملا بالفقرة 29 من مرفق المقرر -/م أ إ-1 (طرائق المحاسبة المتعلقة بالكمية المسندة)؛
    The Party shall report under `Subtractions' the corresponding quantity of AAUs converted, or, in the case of land use, land-use change and forestry (LULUCF) projects, the corresponding quantity of RMUs converted, pursuant to paragraph 29 of the annex to decision -/CMP.1 (Modalities for the accounting of assigned amounts). UN `2` وينبغي للطرف أن يُبلغ تحت `الأرصدة المدينة` الكمية المقابلة من وحدات الكمية المسندة التي جرى تحويلها أو، في حالة المشاريع المتعلقة باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة، الكمية المقابلة من وحدات الإزالة التي جرى تحويلها، عملا بالفقرة 29 من مرفق المقرر -/م أ إ-1 (طرائق المحاسبة المتعلقة بالكمية المسندة).
    20. The Secretariat reiterated that the United Nations has no indemnification from the Government of Iraq on the funds that have been transferred and will be transferred to the Development Fund for Iraq, as indicated in the letter of the Secretary General to the President of the Security Council dated 10 July 2006 (S/2006/510). UN 20 - وأكدت الأمانة العامة مجددا أن الأمم المتحدة ليس لديها أي تعويضات من حكومة العراق عن الأموال التي جرى تحويلها أو التي سيجري تحويلها إلى صندوق تنمية العراق على نحو ما ورد في الرسالة المؤرخة 10 تموز/يوليه 2006 الموجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن (S/2006/510).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus