"التي جمعت أثناء" - Traduction Arabe en Anglais

    • collected during
        
    • gathered during
        
    • collected in
        
    A total of 300 leaves of herbs collected during the expedition were sent to these gardens. UN وأرسل مجموع قدره 300 ورقة من أوراق الأعشاب التي جمعت أثناء الرحلة إلى هذه الحدائق.
    To facilitate progress in the analysis of data collected during the First IOCEA cruise in the Gulf of Guinea. UN وتسهيل التقدم المحرز في تحليل البيانات التي جمعت أثناء الرحلة البحرية الأولى للجنة في خليج غينيا.
    The State party explains that the complainant's guilt was established on the basis of a multitude of corroborating pieces of evidence collected during the preliminary investigation, assessed in court and recognized as lawfully obtained. UN وتوضح الدولة الطرف أن إدانة صاحب الشكوى استندت إلى عدد كبير من الأدلة الداعمة التي جمعت أثناء التحقيق الأولي، وجرى تقييمها في المحكمة والاعتراف بها باعتبار أنه تم الحصول عليها بصورة مشروعة.
    The State party explains that the complainant's guilt was established on the basis of a multitude of corroborating pieces of evidence collected during the preliminary investigation, assessed in court and recognized as lawfully obtained. UN وتوضح الدولة الطرف أن إدانة صاحب الشكوى استندت إلى عدد كبير من الأدلة الداعمة التي جمعت أثناء التحقيق الأولي، وجرى تقييمها في المحكمة والاعتراف بها باعتبار أنه تم الحصول عليها بصورة مشروعة.
    Information gathered during the follow-up visit UN المعلومات التي جمعت أثناء زيارة المتابعة
    The outcome of the consultation process is documented in the Report Towards a National Women's Strategy: Aspirations of Women collected in the course of the Consultation Process on the National Plan for Women. UN ومحصلة عملية التشاور موثّقة في التقرير ' صوب استراتيجية وطنية للمرأة: تطلعات المرأة التي جمعت أثناء عملية التشاور بشأن خطة العمل الوطنية للمرأة`.
    To facilitate progress in the analysis of data collected during the First IOCEA cruise in the Gulf of Guinea. UN تسهيل التقدم المحرز في تحليل البيانات التي جمعت أثناء الرحلة البحرية الأولى للجنة في خليج غينيا.
    The WOCE data set collected during this period serve as a much-needed benchmark with which to compare all past and future ocean observations in order to assess natural and anthropogenic change. UN وتستخدم مجموعة بيانات التجربة العالمية التي جمعت أثناء هذه المرحلة كنقاط مرجعية كانت هناك حاجة ماسة إليها لمقارنة جميع الملاحظات المحيطية الماضية والمستقبلة بها من أجل تقييم التغيرات الطبيعية والبشرية.
    6. The report was based on information collected during the 21 February—5 March 1997 mission which the Director-General sent to Israel and the occupied Arab territories with a view to analysing the situation of Arab workers there. UN ٦- واسند التقرير إلى المعلومات التي جمعت أثناء البعثة الممتدة من ١٢ شباط/فبراير إلى ٥ آذار/مارس ٧٩٩١ التي أوفدها المدير العام إلى اسرائيل واﻷراضي العربية المحتلة بغية تحليل أوضاع العمال العرب هناك.
    Indeed, good practices collected during country visits will inform the discussion during the annual sessions and instigate a deeper debate on how these practices could be adopted and adapted in policies of other countries. UN ولا شك أن الممارسات الجيدة التي جمعت أثناء الزيارات القطرية من شأنها أن تثري المناقشات أثناء الدورات السنوية وأن تحفز على إجراء مناقشات عن الكيفية التي يمكن بها اعتماد وتطويع هذه الممارسات في السياسات التي تتبعها بلدان أخرى.
    25. From the information collected during his mission, the Special Rapporteur considers that the most serious human rights violations continue to take place during attacks against the civilian population and killings in the course of military operations or rebel attacks or following clashes between the army and rebels in the western provinces. UN ٢٥ - ومن المعلومات التي جمعت أثناء بعثتــه، يرى المقرر الخاص أن أخطر انتهاكات لحقوق اﻹنسان لا تزال تحدث أثناء الهجمات التي تشن ضد السكان المدنيين وحوادث القتل أثناء العمليات الحربية أو هجمات الثوار أو عقب المصادمات بين الجيش والثوار في المقاطعات الغربية.
    Saudi Arabia further states that information collected during the course of the damage survey indicated elevated levels of total petroleum hydrocarbons ( " TPH " ), accumulated in depressions, and that there are indications that low levels of polycylic aromatic hydrocarbons ( " PAH " ) contaminants were present in the regional vegetation. UN 294- كما تذكر العربية السعودية أن المعلومات التي جمعت أثناء مسح مسار الضرر كشفت عن مستويات مرتفعة من إجمالي الهيدروكربونات النفطية التي تراكمت في المنخفضات، وأن هناك دلائل على وجود مستويات منخفضة من ملوثات الهيدروكربونات المعطرة متعددة الحلقات في الغطاء النباتي في المنطقة.
    UNESCO cooperated with the Union for African Population Studies and the French Centre for Population and Development (CEPED) in disseminating a " Guide to analysis of education data collected during demographic censuses and surveys " , and is currently updating it in collaboration with these bodies and the United States Agency for International Development (USAID). UN وتتعاون اليونسكو مع اتحاد الدراسات السكانية الأفريقية والمركز الفرنسي للسكان والتنمية في نشر " دليل تحليل بيانات التعليم التي جمعت أثناء الدراسات والإحصاءات الديموغرافية " ، والتي تعمل المنظمة الآن على استكمالها بالتعاون مع الهيئتين المذكورتين ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة.
    The main activities carried out were (a) data collection within sites B5 (4,240 km2) and B6 (5,600 km2) and (b) the processing of field data collected during 2011-2012 at the B4 site. UN وكانت الأنشطة الرئيسية المضطلع بها تتمثل في (أ) جمع البيانات داخل موقعين هما: B5 (240 4 كم2) و B6 (600 5 كم2)، و (ب) معالجة البيانات الميدانية التي جمعت أثناء الفترة 2011-2012 في الموقع B4.
    81. The report states that the environmental work in 2008 comprised a continuation of the taxonomic identification of organisms collected during the Nodinaut campaign, with the data being included in the Ifremer/BIOCEAN database which can be accessed through the Census of Marine Life. UN 81 - جاء في التقرير أن العمل البيئي في عام 2008 قد شمل مواصلة للتعريف التصنيفي الأحيائي للكائنات العضوية التي جمعت أثناء رحلة السفينة ' نودينو`، مشفوعة ببيانات أدرجت في قاعدة بيانات إيفرِميِر/بايوشِن، التي يمكن الوصول إليها عن طريق موقع ' تعداد الحياة البحرية` (Census of Marine Life).
    Upon careful evaluation of the probative value of the material gathered during this investigation, the Organization decided to refer the case to the relevant authorities of the United States of America. UN وبعد تقييم دقيق للقيمة الإثباتية للمواد التي جمعت أثناء هذا التحقيق، قررت المنظمة إحالة القضية إلى السلطات المعنية في الولايات المتحدة الأمريكية.
    6.2.1 Disparities Between Sexes and Regions Both the official figures on education and those gathered during the MICS survey, confirm persistent disparities between the sexes in access to education. UN تؤكد الأرقام الرسمية المتعلقة بالتعليم والأرقام التي جمعت أثناء إجراء وزارة الاتصالات الاجتماعية للدراسة الاستقصائية على حد سواء، وجود تفاوتات دائمة بين الجنسين في الحصول على التعليم.
    These are reproduced in a separate document entitled " Aspirations of Women collected in the course of the Consultation Process on the National Plan for Women 2002: Towards a National Women's Strategy''which gives a valuable and unique insight into the views and aspirations of the women of Ireland at the beginning of the new millennium. UN وتجري إعادة عرض هذه القضايا في وثيقة منفصلة بعنوان " تطلعات المرأة التي جمعت أثناء عملية التشاور حول خطة العمل الوطنية للمرأة لعام 2002: نحو استراتيجية وطنية للمرأة " ، وهي توفر رؤية قيِّمة وفريدة لآراء المرأة الآيرلندية وتطلعاتها في بداية الألفية الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus