"التي جُمعت أثناء" - Traduction Arabe en Anglais

    • collected during
        
    • gathered during
        
    • collected in
        
    • gathered in the course
        
    The author submits that the investigator did not specify what evidence was collected during the investigation, or how such evidence justified his decision. UN ويؤكد صاحب البلاغ أن المحقق لم يحدد ما هي الأدلة التي جُمعت أثناء التحقيق ولا كيف تسوغ هذه الأدلة القرار الذي اتخذه.
    The author submits that the investigator did not specify what evidence was collected during the investigation, or how such evidence justified his decision. UN ويؤكد صاحب البلاغ أن المحقق لم يحدد ما هي الأدلة التي جُمعت أثناء التحقيق ولا كيف تسوغ هذه الأدلة القرار الذي اتخذه.
    However, the information collected during the consultations will not, at this stage, have enabled the identification of the victims of trafficking in Québec, but will have produced a response model to the needs of current and future victims. UN غير أن المعلومات التي جُمعت أثناء المشاورات لن تكون في هذه المرحلة قد مكَّنَت من تعيين هوية ضحايا الاتجار في كيبك، لكنها ستكون قد أنتجت نموذج استجابة لاحتياجات الضحايا في الوقت الراهن وفي المستقبل.
    The following paragraphs include some ideas gathered during the interviews undertaken by the Inspectors in their field missions. UN وتتضمن الفقرات التالية بعض الأفكار التي جُمعت أثناء المقابلات التي أجراها المفتشان في بعثاتهما الميدانية.
    The following paragraphs include some ideas gathered during the interviews undertaken by the Inspectors in their field missions. UN وتتضمن الفقرات التالية بعض الأفكار التي جُمعت أثناء المقابلات التي أجراها المفتشان في بعثاتهما الميدانية.
    The regional programme does not monitor whether this occurs, and sample data collected in the evaluation show anecdotal evidence in both directions. UN لا يرصد البرنامج الإقليمي ما إذا كان هذا يحدث، كما أن عينات البيانات التي جُمعت أثناء التقييم تكشف عن أدلة غير مؤكدة فى كلا الاتجاهين.
    The complainant is usually not entitled to ask for copies of documents gathered in the course of the inquiry. UN ولا يحق عادة للمتظلم طلب نسخ من الوثائق التي جُمعت أثناء التحقيق.
    :: Destruction of unserviceable weapons and ammunition collected during the disarmament, demobilization and reintegration process UN :: تدمير الأسلحة والذخائر غير الصالحة للاستخدام التي جُمعت أثناء عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    62. The contractor carried out the data processing and analysis of samples collected during a cruise in 2009. UN 62 - اضطلع المتعاقد بعمليتي تجهيز البيانات وتحليل العينات التي جُمعت أثناء رحلة بحرية نُظمت في عام 2009.
    53. In accordance with the programme of work, the data collected during the NODINAUT cruise that was conducted in May and June 2004 were processed. UN 53 - طبقا لبرنامج العمل، تم تجهيز البيانات التي جُمعت أثناء رحلة " نودينو " البحرية التي جرت في شهري أيار/مايو وحزيران/يونيه 2004.
    After discussion, the Commission requested the Secretariat to publish on the UNCITRAL website the information collected during the project implementation, in the language in which it was received, and urged States to provide the Secretariat with accurate information to ensure that the data published on the UNCITRAL website remained up to date. UN وبعد المناقشة، طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تنشر على موقع الأونسيترال الشبكي المعلومات التي جُمعت أثناء تنفيذ المشروع، وباللغة التي وردت بها، وحثّت الدول على تزويد الأمانة بمعلومات دقيقة لضمان أن تظل البيانات المنشورة على موقع الأونسيترال محدّثة على الدوام.
    After reviewing documents and information collected during interviews, OIOS concluded that UNMIL has fulfilled its mandate in the past by carrying out site visits to investigate, monitor and report on compliance with sanctions regulating the management of natural resources. UN وبعد استعراض الوثائق والمعلومات التي جُمعت أثناء المقابلات، استنتج المكتب أن البعثة قد أنجزت ولايتها في الماضي بإجراء زيارات ميدانية للتحقق من الامتثال للجزاءات التي تنظم إدارة الموارد الطبيعية، ورصده والإبلاغ عنه.
    UNMIL has destroyed all weapons and ammunition collected during the disarmament process and has received and destroyed an additional 252 assorted weapons and 3,513 pieces of ammunition since the formal closure of the disarmament and demobilization exercise in November 2004. UN وأتلفت البعثة جميع الأسلحة والذخائر التي جُمعت أثناء عملية نزع السلاح، كما تلقت وأتلفت 252 قطعة سلاح إضافية متنوعة، و 513 3 قطعة من الذخيرة منذ انتهاء عملية نزع السلاح والتسريح رسميا في تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    The data collected during the visit showed that, despite efforts to remedy the situation, educational attainment, health standards, housing conditions, family income and access to economic opportunity and to social services are much worse among aboriginal people than among other Canadians. UN وتوضح البيانات التي جُمعت أثناء الزيارة أنه بالرغم من الجهود التي بذلت لمعالجة الوضع، تبقى أوضاع مستوى التحصيل الدراسي، والمستويات الصحية، وأحوال الإسكان، والدخل الأسري، وإمكانية الحصول على الفرص الاقتصادية وعلى الخدمات الاجتماعية أسوأ حالا بكثير فيما بين الشعب الأصلي منها بين الكنديين الآخرين.
    The present report is based on the information gathered during these consultations. UN ويستند هذا التقرير إلى المعلومات التي جُمعت أثناء هذه المشاورات.
    :: Updating the tunnel studies on the basis of site data gathered during the previous phase and establishing the environmental impact of the project UN :: تحديث الدراسات المتعلقة بالنفق على أساس بيانات الموقع التي جُمعت أثناء المرحلة السابقة وتحديد أثر المشروع على البيئة
    The information gathered during these meetings and bilateral consultations is currently being analysed and consolidated and the first draft of the project report is expected to be ready by early 2015. UN ويجري حاليا تحليل المعلومات التي جُمعت أثناء هذه الاجتماعات والمشاورات الثنائية وتوحيدها، ويُتوقع أن تصبح المسودة الأولى لتقرير المشروع جاهزة بحلول أوائل عام 2015.
    :: Updating the tunnel studies on the basis of site data gathered during the previous phase and establishing the environmental impact of the project. UN :: تحديث الدراسات المتعلقة بالنفق على أساس بيانات الموقع التي جُمعت أثناء المرحلة السابقة وتحديد أثر المشروع على البيئة.
    This section includes some staff proposals and ideas gathered during the interviews undertaken by the Inspectors in their field missions. UN :: ويشمل هذا الفرع بعض المقترحات المقدمة من الموظفين والأفكار التي جُمعت أثناء المقابلات التي أجراها المفتشان في بعثاتهما الميدانية.
    Data collected in the evaluation indicated that a major factor contributing to that low opinion was insufficient orientation and training in the use of the platform, suggesting that the problem may not be the platform itself but the promotion of its use in country offices. UN وقد أفادت المعلومات التي جُمعت أثناء التقييم بأن العامل الرئيسي الذي يسهم في ضعف هذا التقدير هو عدم كفاية التوجيه والتدريب فيما يتعلق باستخدام هذا المنهاج، وهو ما يوحي بأن المشكلة ربما لا تتمثل في المنهاج ذاته، وإنما تتمثل في التشجيع على استخدامه في المكاتب القطرية.
    Mr. Mehlis arrived in Beirut on 26 May, began talks with the Lebanese authorities on the subject of the functioning of the Commission and embarked on a review of the evidence and information collected in the course of the investigations and inquiries into the crime. UN وأجرى السيد ميلهيس، بعد أن وصل إلى بيروت يوم 26 أيار/مايو، مباحثات مع السلطات اللبنانية بخصوص سير أعمال اللجنة وشرع في بحث المعلومات التي جُمعت أثناء مختلف عمليات التحقيق والتقصي التي جرت بشأن جريمة الاغتيال.
    The Committee continues to believe that these narrative summaries help to improve the transparency and fairness of the regime, particularly since the Committee has sought to improve existing and new narrative summaries, including by using information gathered in the course of the comprehensive review. UN ولا زالت اللجنة تعتقد أن هذه الموجزات السردية تساعد على تحسين شفافية النظام وعدالته، ولا سيما أن اللجنة قد سعت إلى تحسين الموجزات السردية القائمة والجديدة، بوسائل منها استخدام المعلومات التي جُمعت أثناء الاستعراض الشامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus