"التي حددتها الدول الأعضاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • set by Member States
        
    • identified by Member States
        
    • set by the Member States
        
    • established by Member States
        
    • defined by Member States
        
    • identified by the Member States
        
    • established by the Member States
        
    • set forth by Member States
        
    • determined by Member States
        
    The present programme budget has been formulated with a view to meeting those priorities, objectives and mandates set by Member States. UN وقد صيغت هذه الميزانية البرنامجية بهدف الوفاء بهذه الأولويات والأهداف والولايات التي حددتها الدول الأعضاء.
    The programme budget is a strategic document focusing on objectives set by Member States. UN وتشكل هذه الميزانية البرنامجية وثيقة استراتيجية تركِّز على الأهداف التي حددتها الدول الأعضاء.
    C. Impact on programme delivery and the priorities of the Organization as set by Member States UN جيم - الأثر الحادث في تنفيذ البرامج، وفي أولويات المنظمة التي حددتها الدول الأعضاء
    At the same time, it has succeeded in reallocating resources from low priority areas and administrative services to higher priority programmes identified by Member States. UN وفي الوقت نفسه، نجحت المنظمة في إعادة توجيه الموارد من المجالات ذات الأولوية المنخفضة ومن الخدمات الإدارية إلى البرامج ذات الأولوية العالية التي حددتها الدول الأعضاء.
    The draft resolution before us has nothing to do with the issues addressed by the Second Committee, and it shifts the focus of our work from those activities identified by Member States as priorities. UN فليس لمشروع القرار المعروض علينا أي صلة بالمسائل التي تتناولها اللجنة الثانية، وهو ينقل تركيز أعمالنا من الأنشطة التي حددتها الدول الأعضاء أولويات لها.
    The authority and flexibility given to the Secretary-General for the deployment of human and financial resources should not be used to undermine the priorities set by the Member States. UN وأضاف أن الصلاحية والمرونة المخولتين للأمين العام بنقل الموارد البشرية والمالية لا ينبغي استخدامهما للنيل من الأولويات التي حددتها الدول الأعضاء.
    Allocation of resources across budget sections must take due account of the priorities established by Member States. UN ويجب أن يُؤخذ في الاعتبار أثناء توزيع الموارد بين أبواب الميزانية الأولويات التي حددتها الدول الأعضاء.
    Consistent with established practice, the proposals contained in the present document have been guided by the priorities, objectives and mandates set by Member States. UN واتساقا مع الممارسة المتبعة، استُرشد في وضع المقترحات التي تـرد في هذه الوثيقة الحالية بالأولويات والأهداف والولايات التي حددتها الدول الأعضاء.
    At the same time, we further hope that, as a result of such process, the interaction between the Secretariat and the General Assembly will be strengthened, so that the former can respond in a more effective manner to mandates set by Member States. UN وفي الوقت نفسه، يحدونا المزيد من الأمل في تعزيز التفاعل بين الأمانة العامة والجمعية العامة، نتيجة لتلك العملية، بحيث تتمكن الأولى من الاستجابة بطريقة أكثر فعالية للولايات التي حددتها الدول الأعضاء.
    It was also felt that the allocation of extrabudgetary resources should be subject to careful oversight in order to ensure that such resources do not distort the priorities set by Member States. UN ورئي أيضا ضرورة خضوع تخصيص موارد خارجة عن الميزانية لإشراف دقيق بما يكفل عدم تشويه تلك الموارد للأولويات التي حددتها الدول الأعضاء.
    It was also felt that the allocation of extrabudgetary resources should be subject to careful oversight in order to ensure that such resources do not distort the priorities set by Member States. UN ورئي أيضا ضرورة خضوع تخصيص موارد خارجة عن الميزانية لإشراف دقيق بما يكفل عدم تشويه تلك الموارد للأولويات التي حددتها الدول الأعضاء.
    30. Results-based budgeting was an administrative tool that made it possible to improve the implementation of programmes and budgets on the basis of proven indicators that reflected the objectives set by Member States. UN 30 - وأضاف يقول إن الميزنة على أساس النتائج أداة من الأدوات الإدارية التي تجيز تنفيذ البرامج والميزانيات استنادا إلى مؤشرات إنجاز واضحة تعبّر عن الأهداف التي حددتها الدول الأعضاء.
    Caretaking of the United Nations-business relationship is required to ensure that appropriate support and focus are provided to implement these recommendations, undertake a new process to continuously assess and improve the value proposition of partnerships and ensure maximum alignment with the priority goals set by Member States. UN ومن المطلوب الاعتناء بالعلاقة بين الأمم المتحدة وقطاع الأعمال لكفالة أن يحظى تنفيذ هذه التوصيات بالدعم والتركيز المناسبين، والشروع في عملية جديدة لتقييم الأهداف الاستراتيجية من الشراكات وتحسينها بشكل متواصل، وضمان مواءمتها إلى أقصى حد مع الأهداف ذات الأولوية التي حددتها الدول الأعضاء.
    The Subregional Office also undertook several activities during the year focusing on promoting education and job creation, a major priority identified by Member States in 2009. UN وقام المكتب كذلك بعدة أنشطة خلال السنة بالتركيز على تحسين مستوى التعليم وخلق فرص العمل، اللذين يأتيان في صدارة الأولويات التي حددتها الدول الأعضاء في عام 2009.
    Part five highlights remaining major challenges and priority areas for future action identified by Member States to ensure full implementation of the Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session. UN ويبرز الجزء الخامس التحديات ومجالات الأولوية الرئيسية المتبقية للعمل في المستقبل التي حددتها الدول الأعضاء لكفالة التنفيذ الكامل لمنهاج العمل ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين.
    38. The budget should accurately reflect the priorities identified by Member States in the areas of development, peace and security, and human rights. UN 38 - واسترسل قائلا إن الميزانية ينبغي أن تعكس بشكل دقيق الأولويات التي حددتها الدول الأعضاء في مجالات التنمية، والسلام والأمن، وحقوق الإنسان.
    In addition, the paper provides an update on the needs and priorities identified by Member States and on specific initiatives undertaken by the Secretariat in response to requests made by the Working Group on Technical Assistance. UN وبالإضافة إلى ذلك، توفر الورقة تقريرا محدّثا عن الاحتياجات والأولويات التي حددتها الدول الأعضاء وعن المبادرات المحددة التي اتخذتها الأمانة استجابة للطلبات التي قدمها الفريق العامل المعني بالمساعدة التقنية.
    The Committee for Programme and Coordination and the Committee, which played an important role in that process, were best suited to evaluate programme delivery and the achievement of the objectives set by the Member States. UN وأن لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الخامسة، اللتين تقومان بدور هام في هذه العملية، مهيأتان على أفضل وجه لتقييم تنفيذ البرامج وتحقيق الأهداف التي حددتها الدول الأعضاء.
    The Secretary-General reminded departments and offices of his commitment to reflecting in the budget proposals for 2004-2005 the new priorities established by Member States in the Millennium Declaration. UN 20 - وذكَّر الأمين العام الإدارات والمكاتب بالتزامه المتمثل في تجسيد الأولويات الجديدة التي حددتها الدول الأعضاء في إعلان الألفية في مقترحات الميزانية للفترة 2004-2005.
    The value and importance of the activities proposed in programme 26 were recognized, with particular emphasis on the coordinating role of the United Nations in strengthening cooperation among United Nations system organizations in achieving the objectives defined by Member States. UN وتم الإقرار بقيمة وأهمية الأنشطة المقترحة في البرنامج 26، مع التركيز بوجه خاص على الدور التنسيقي للأمم المتحدة في تعزيز التعاون فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لتحقيق الأهداف التي حددتها الدول الأعضاء.
    During its first session, the Human Rights Council held a discussion on issues identified by the Member States and observer States of the Council. UN عقد مجلس حقوق الإنسان خلال دورته الأولى، مناقشة بشأن المسائل التي حددتها الدول الأعضاء والدول التي لها صفة المراقب.
    In other words, the purpose of the plan is to ensure that proposed activities of the United Nations system are in accordance with the decisions and priorities already established by the Member States. UN وبعبارة أخرى، فإن الهدف من الخطة هو ضمان أن تكون اﻷنشطة المقترحة لمنظومة اﻷمم المتحدة متفقة مع القرارات واﻷولويات التي حددتها الدول اﻷعضاء بالفعل.
    8. The development of a system-wide policy and strategy on gender mainstreaming is in line with the intergovernmental mandates set forth by Member States on gender equality and empowerment of women. UN 8 - يتمشى وضع سياسة عامة واستراتيجية على نطاق المنظومة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني مع الولايات الحكومية الدولية التي حددتها الدول الأعضاء فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Accepted, in accordance with priorities as determined by Member States UN تم القبول، وفقا للأولويات التي حددتها الدول الأعضاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus