"التي حددها مكتب" - Traduction Arabe en Anglais

    • identified by the Office
        
    • set by the Office
        
    • established by the Office
        
    • laid down by the Office of the
        
    Noting with deep concern the serious problems identified by the Office of Internal Oversight Services in its report, UN وإذ تلاحظ مع بالغ القلق المشاكل الخطيرة التي حددها مكتب المراقبة الداخلية في تقريره،
    Major risks identified by the Office of Internal Oversight Services UN المخاطر الرئيسية التي حددها مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Noting with deep concern the serious problems identified by the Office of Internal Oversight Services in its report, UN وإذ تلاحظ مع بالغ القلق المشاكل الخطيرة التي حددها مكتب المراقبة الداخلية في تقريره،
    The completed survey questionnaires are analysed against the targets set by the Office of Internal Oversight Services UN وتخضع استمارات الدراسة الاستقصائية المملوءة للتحليل مقابل الأهداف التي حددها مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    The policy on passengers and cargo aircraft is distinct from the policy on the 30-person limit established by the Office of the United Nations Security Coordinator, which is discussed below. UN وتختلف السياسة المتعلقة بطائرات نقل الركاب والبضائع عن السياسة التي حددها مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الأمنية والمتمثلة في تحديد عدد الركاب بثلاثين شخصا على النحو الذي تتم مناقشته أدناه.
    In addition, however, it noted with deep concern the serious problems identified by the Office of Internal Oversight Services in its report on the Tribunal. UN ولكن، باﻹضافة إلى ذلك، لاحظ بعميق القلق المشاكل الخطيرة التي حددها مكتب المراقبة الداخلية في تقريره عن المحكمة.
    859. In paragraph 136, the Board emphasized the need for UNODC to address the matters identified by the Office of Internal Oversight Services. UN 859 - في الفقرة 136، أكد المجلس ضرورة أن يعالج المكتب المسائل التي حددها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    The Advisory Committee appreciates the efforts of OHCHR and its senior management to address the structural weaknesses of the programme identified by the Office of Internal Oversight Services, although a number of recommendations remain outstanding. UN تقدر اللجنة جهود مفوضية حقوق الإنسان وإدارتها العليا لمعالجة جوانب الضعف الهيكلية لبرنامجها، التي حددها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، مع أن عدداً من التوصيات ما زالت معلقة.
    This sets out the problems identified by the Office of Internal Oversight Services with the concept of mission-based investigators since 2000. UN ويعرض هذا الفرع من التقرير المشاكل التي حددها مكتب خدمات الرقابة الداخلية فيما يتعلق بمفهوم المحققين الملحقين بالبعثات منذ عام 2000.
    141. In paragraph 336, the Board emphasized all matters identified by the Office of Audit and Investigations in its audit of the global payroll, benefits and entitlements function. UN 141 - في الفقرة 336، أكد المجلس على جميع المسائل التي حددها مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات خلال مراجعته حسابات وظيفة كشوف المرتبات العالمية والمزايا والاستحقاقات.
    782. In paragraph 136, the Board emphasized the need for UNODC to address the matters identified by the Office of Internal Oversight Services. UN 782 - وفي الفقرة 136، أكد المجلس على ضرورة أن يعالج المكتب المسائل التي حددها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    ESCWA has developed a new technical cooperation strategy for the period 2005-2007, which addresses the key fund-raising issues identified by the Office of Internal Oversight Services. UN وقد وضعت الإسكوا استراتيجية جديدة للتعاون التقني للفترة 2005-2007، وهي استراتيجية تتناول المسائل الرئيسية المتعلقة بجمع الأموال التي حددها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    VI.6 The Advisory Committee appreciates the efforts of OHCHR and its senior management to address the structural weaknesses of the programme identified by the Office of Internal Oversight Services, although a number of recommendations remain outstanding. UN سادسا - 6 وتقدر اللجنة الاستشارية الجهود التي تقوم بها المفوضية وإدارتها العليا لمعالجة مواطن الضعف الهيكلية في البرنامج التي حددها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، رغم أن عددا من التوصيات لم يُنفذ بعد.
    (a) Efficiency gains identified by the Office of Internal Oversight Services. In recent reports by the Office, various cost savings have been identified. UN (أ) مكاسب الكفاءة التي حددها مكتب خدمات الرقابة الداخلية: حدد المكتب في تقاريره الأخيرة وفورات مختلفة في التكاليف.
    The audit was carried out on the basis of the risks identified by the Office in its note to the Secretary-General dated 23 November 2007 concerning the exemptions granted to UNAMID. UN وأجريت المراجعة على أساس المخاطر التي حددها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في مذكرته إلى الأمين العام المؤرخة 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 المتعلقة بالاستثناءات الممنوحة للبعثة.
    2. The seven issues identified by the Office of the Ombudsman are the staff selection system; mobility; locally recruited staff; contractual practices; special entities established by the United Nations; staff welfare; and coverage for psychological care. UN 2 - والمسائل السبع التي حددها مكتب أمين المظالم هي نظام اختيار الموظفين، و الحراك الوظيفي، والموظفون المعينون محليا، والممارسات التعاقدية، والكيانات الخاصة التي أنشأتها الأمم المتحدة، ورفاه الموظفين، وتوفير الرعاية النفسية.
    (c) The technical evaluation of the proposals, with an emphasis on the discrepancies and errors identified by the Office of Internal Oversight Services; UN (ج) التقييم التقني للعطاءات، مع التركيز على أوجه التباين والأخطاء التي حددها مكتب خدمات الرقابة الداخلية؛
    ESCAP ensures adherence to the guidelines on remuneration levels set by the Office of Human Resources Management and is working with programme managers to ensure that evaluations are conducted in a timely manner. UN واللجنة حريصة على الالتزام بالمبادئ التوجيهية لمستويات الأجور التي حددها مكتب إدارة الموارد البشرية وتتعاون مع مديري البرامج لضمان إجراء عمليات التقييم في الوقت المناسب.
    (a) Proportion of programmes reporting in conformity with criteria set by the Office of Internal Oversight Services UN (أ) نسبة التقارير المقدمة عن البرامج طبقا للمعايير التي حددها مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    20. In accordance with the security standards and requirements established by the Office of the United Nations Security Coordinator, the United Nations Office at Vienna has recently reviewed its present security arrangements and options to minimize the level of threat. UN 20 - ووفقا للمعايير والاحتياجات الأمنية التي حددها مكتب منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة، استعرض مكتب الأمم المتحدة في فيينا مؤخرا ترتيباته الأمنية القائمة وخيارات خفض مستوى الأخطار إلى أدنى حد له.
    77. The United Nations, in concert with the Authority, has commenced a review of the applications that have been prioritized to date and sought to verify that the requisite procedures established by the Office of the Iraq Programme have been fully respected and that the process is transparent. UN 77 - وبدأت الأمم المتحدة، بالتنسيق مع السلطة، استعراضا للطلبات التي حُددت أولوياتها حتى الآن وسعت إلى التحقق من الاحترام الكامل للإجراءات المطلوبة التي حددها مكتب برنامج العراق واتسام العملية بالشفافية.
    When authorisation was finally obtained, it was only possible to make a one-week visit during December, if this report was to be prepared within the time limits laid down by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights/Centre for Human Rights. UN وعندما تم الحصول على اﻹذن في النهاية لم يكن من الممكن القيام بالزيارة إلا لمدة أسبوع واحد خلال شهر كانون اﻷول/ديسمبر إذا أُريد إعداد هذا التقرير في إطار الفترة الزمنية التي حددها مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان/مركز حقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus