"التي خصصتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • allocated by
        
    • appropriated by the
        
    • provided by the
        
    • earmarked by
        
    • that they have allocated
        
    • that have already been made by
        
    Report by the President on consultations allocated by the plenary UN التقرير الذي أعده الرئيس عن المشاورات التي خصصتها الجلسة العامة
    The budget allocated by the GON during six years is given in the following table: UN وترد الميزانيات التي خصصتها حكومة نيبال خلال ست سنوات في الجدول التالي:
    Note: The shaded area on the site plan represents the additional land allocated by the Government of Ethiopia. UN مخطـط الموقــع ملحوظــة: تمثل المنطقة المظللة في مخطـط الموقع الأرض الإضافية التي خصصتها حكومة إثيوبيـا.
    The third column indicates the amounts appropriated by the Assembly. UN ويورد العمود الثالث المبالغ التي خصصتها الجمعية.
    Amount appropriated by the General Assembly for the biennium 2002 - 2003 for special political missions UN المبالغ التي خصصتها الجمعية العامة للبعثات السياسية الخاصة لفترة السنتين
    At the end of 2013, the cumulative allocations provided by the United Nations Foundation through UNFIP to projects implemented by the United Nations system reached approximately $1.3 billion. UN وقد بلغت الاعتمادات التراكمية التي خصصتها مؤسسة الأمم المتحدة عن طريق هذا الصندوق للمشاريع التي تنفِّذها منظومة الأمم المتحدة حوالي 1.3 بليون دولار في نهاية عام 2013.
    80. The following amounts were allocated by the Government for the protection of individuals: UN 80-وبلغ مجموع الموارد التي خصصتها الدولة لحماية الأفراد:
    According to information provided by the administering Power, Bermuda's Satellite Network initiative has two components: the commercialization of the orbital slots allocated by the United Nations in 1983; and the development of a Satellite Network Administration. UN ووفقاً لمعلومات مقدمة من الدولة القائمة بالإدارة، فإن مبادرة برمودا بشأن شبكة السواتل مكونة من شقين: تسويق مواقع المدارات الفضائية التي خصصتها الأمم المتحدة عام 1983، وتطوير إدارة شبكة السواتل.
    It would also be useful to know whether the resources allocated by the General Assembly at its sixtieth session to train investigators dealing with category II cases had been used. UN وسيكون أيضا من المفيد معرفة إن كانت الموارد التي خصصتها الجمعية العامة في دورتها الستين لتدريب المحققين الذين يتعاملون مع قضايا الفئة الثانية قد استخدمت.
    In total, nearly $600,000, equivalent to half of the funds allocated by Parties to implement projects under the Strategic Plan, were obtained in cash or in kind. UN وإجمالاً تم تحصيل ما يقرب من 000 600 دولار، أي ما يعادل نصف الأموال التي خصصتها الأطراف لتنفيذ المشاريع في إطار الخطة الاستراتيجية، إما نقداً أو عيناً.
    The funds allocated by UNIDO will enable it to start the implementation of the programmes already developed in these countries in 1999. UN ومن شأن اﻷموال التي خصصتها اليونيدو أن تمكنها من بدء تنفيذ البرامج التي جرى صوغها فعلا في هذه البلدان في سنة ٩٩٩١ .
    Noting that security costs should not overburden regular resources, speakers asked what funds were allocated by United Nations funds and programmes for security. UN كما استفسر المتكلمون عن الأموال التي خصصتها صناديق وبرامج الأمم المتحدة للأمن، مشيرين إلى أن التكاليف الأمنية لا ينبغي أن تحمل الموارد العادية فوق طاقتها.
    The diagnosis phase and the formulation of the new policy had been made possible by funds allocated by UNIDO under component 1 of the integrated programme. UN وأشار إلى أنه أمكن إنجاز المرحلة التشخيصية وصوغ السياسة الجديدة بفضل الأموال التي خصصتها اليونيدو في إطار المكون 1 من البرنامج المتكامل.
    The re-routing of the public roads and the closure of parking lots in the additional land allocated by the Government has resulted in an increase in the size of the land, to approximately 27,260 square metres. UN وبعد وضـع مسارات معدلـة للطرق العمومية وإغلاق مواقف السيارات الموجـودة في الأرض الإضافية التي خصصتها الحكومة، زادت مساحة الأرض إلـى زهاء 260 27 مترا مربعا.
    The main focus of the UNHCR 1996 water and sanitation programme has been to meet the needs of the new resettlement sites allocated by the Government of Rwanda for old caseload returnees. UN وكان مجال التركيز الرئيسي لبرنامج المياه والمرافق الصحية لعام ١٩٩٦ التابع للمفوضية هو تلبية احتياجات مواقع إعادة التوطين الجديدة التي خصصتها حكومة رواندا للعائدين من اللاجئين القدامى.
    Amount appropriated by the General Assembly for 2002-2003 for special political missions UN المبالغ التي خصصتها الجمعية العامة للبعثات السياسية الخاصة في الفترة 2002-2003:
    It is not anticipated, at this stage, that these requirements could be met from the resources appropriated by the General Assembly under that section. UN ولا يُتوقع، في هذه المرحلة، أن يتم سد هذه الاحتياجات من الموارد التي خصصتها الجمعية العامة في إطار ذلك الباب.
    It is not anticipated, at this stage, that these requirements could be met from the resources appropriated by the General Assembly under that section. UN ولا يُتوقع، في هذه المرحلة، أن يتم سد هذه الاحتياجات من الموارد التي خصصتها الجمعية العامة في إطار ذلك الباب.
    Before any action was taken, the flexibility currently available to the Secretary-General in using funds appropriated by the General Assembly should be fully understood. UN وقبل اتخاذ أي قرار، ينبغي أن يتم بصورة واضحة إدراك مجال التصرف المتاح للأمين العام في استخدام الاعتمادات التي خصصتها الجمعية العامة.
    Cumulative allocations provided by the United Nations Foundation, 1998-2013, distributed by implementing partners UN ألف - الاعتمادات التراكمية التي خصصتها مؤسسة الأمم المتحدة في الفترة 1998-2013، موزعة حسب الشركاء المنفذين
    (ii) Other resources represent resources which are earmarked by the donors as to their use. UN ' 2` الموارد الأخرى، وتمثل الموارد التي خصصتها الجهات المانحة لاستخدامها لأغراض معينة.
    8. Tables 2 and 3 present the top 10 contributing countries in 2005 in terms of their total contributions to the United Nations system and the percentage of their gross national income (GNI) that they have allocated. UN 8 - ويبين الجدولان 2 و 3 أكبر 10 بلدان مساهمة في عام 2005 من حيث قيمة مجموع مساهماتها في منظومة الأمم المتحدة والنسبة المئوية التي خصصتها من دخلها القومي الإجمالي.
    Notwithstanding the considerable ERP investments that have already been made by most organizations, one of the main issues preventing greater ERP coherence is the fact that organizations have different rules and regulations, charts of accounts and reporting practices. UN وبغض النظر عن الاستثمارات الكبيرة التي خصصتها أغلبية المنظمات حتى الآن لنظم التخطيط، تتمثل إحدى المسائل الرئيسية التي تحول دون بلوغ تنسيق أكبر على صعيد استخدام نظم التخطيط في اختلاف قواعد المنظمات وأنظمتها وأطرها المحاسبية وممارساتها المتعلقة بالإبلاغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus