8. Background documents to be made available in advance. | UN | 8 - وثائق المعلومات الأساسية التي ستتاح مسبقا. |
The electronic versions of the draft CPDs, to be made available on the UNICEF Internet site, will contain a link to the United Nations development Assistance Framework results matrices, where applicable. | UN | وستتضمن النسخ الإلكترونية من مشاريع وثائق البرامج القطرية، التي ستتاح في موقع اليونيسيف على الإنترنت، وصلة إلى مصفوفة النتائج الخاصة بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، حسب الاقتضاء. |
:: There is little evidence that operational areas understand the new information that will be available to them, or are considering and preparing for how they will use it to improve the cost-effectiveness of their operations and deliver other tangible benefits; | UN | :: هناك أدلة قليلة على أن المجالات التشغيلية تفهم المعلومات الجديدة التي ستتاح لها، أو أنها تفكر في طريقة استخدامها لتحسين فعالية عملياتها من حيث التكلفة وتحقيق فوائد ملموسة أخرى، والاستعداد لذلك؛ |
14. The number of parking spaces that would be available at various levels under that scheme is shown in table 4. | UN | 14 - ويرد في الجدول 4 عدد أماكن وقوف السيارات التي ستتاح في إطار هذا المخطط في الطوابق المختلفة. |
Preliminary work began on the eighth edition of the Population Policy Database, 2001, which will be available in mid 2001. | UN | كما بدأ العمل التمهيدي في الإصدار الثامن لقاعدة بيانات السياسة السكانية لعام 2001، التي ستتاح في منتصف عام 2001. |
The data collection work will also continue to respond to the demand for data, which will be made available to the public as statistical products in electronic form. | UN | وستستمر عملية جمع المعلومات في الاستجابة لمطالب البيانات، التي ستتاح لعامة الناس في شكل إلكتروني بوصفها نواتج إحصائية. |
Under a third option, the provision on publication of documents contained a first paragraph that listed documents that would be made available to the public, either automatically, or as decided by the arbitral tribunal. | UN | 57- في إطار خيار ثالث، يتضمَّن الحكم المتعلق بنشر الوثائق فقرة أولى تسرد الوثائق التي ستتاح للجمهور، إما تلقائياً وإما حسبما تقرّره هيئة التحكيم. |
Please publish this response* as a United Nations document to be available for all delegates when considering items under agenda item 11. | UN | ونرجو نشر هذا الرد كوثيقة من وثائق الأمم المتحدة التي ستتاح لجميع المندوبين عند النظر في البنود المدرجة في إطار البند 11 من جدول الأعمال. |
Phase 3 involves individual organizations planning, managing and executing the training delivery process, using the system-wide products that will be made available to them, once phase 2 has been completed. | UN | تقوم فرادى المؤسسات في هذه المرحلة بالتخطيط لعملية توفير التدريب وإدارتها وتنفيذها باعتماد المنتجات المعدة على نطاق المنظومة التي ستتاح لها عند إتمام المرحلة الثانية. |
Similarly, the estimates of $5,200 for each activity for common support services would be absorbed within the provisions to be made available for section 28D of the proposed programme budget. | UN | وبالمثل، ستُستوعب مبالغ مقدرة بـ 200 5 دولار لكل نشاط يدخل في إطار خدمات الدعم المشتركة ضمن الاعتمادات التي ستتاح للباب 28 دال من الميزانية البرنامجية المقترحة. |
Similarly, the estimates of $5,200 for common support services for each activity would be absorbed within the provisions to be made available under section 28D, Office of Central Support Services, of the proposed programme budget. | UN | وبالمثل، ستُستوعب المبالغ لخدمات الدعم المشتركة المخصصة والمقدرة بـ 200 5 دولار لكل نشاط ضمن الاعتمادات التي ستتاح في إطار الباب 28 دال، مكتب خدمات الدعم المركزية، من الميزانية البرنامجية المقترحة. |
A planning exercise to structure the information to be made available via the system is currently being undertaken. | UN | ويجري الآن القيام بعملية تخطيط لهيكلة المعلومات التي ستتاح من خلال النظام. |
Funds to be made available for these purposes amount to US$ 350 million. | UN | ومن المقرر أن تصل المبالغ التي ستتاح لهذه اﻷغراض إلى ٣٥٠ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
It is anticipated at the present stage that this could be met within the level of resources to be made available for the Department. | UN | ومن المتوقع، في الوقت الراهن، الوفاء بذلك في حدود مستوى الموارد التي ستتاح لﻹدارة. |
:: Define and plan for benefits they expect to achieve from the new information that will be available under IPSAS. | UN | :: تحديد الفوائد التي تتوقع تحقيقها من المعلومات الجديدة التي ستتاح في إطار المعايير المحاسبية الدولية، والتخطيط لبلوغ هذه الفوائد؛ |
Similarly, the Division is preparing, in collaboration with the United Nations Office on Drugs and Crime, a new edition of the International Instruments related to the Prevention and Suppression of International Terrorism that will be available in the six official languages. | UN | وعلى نفس المنوال، تعد الشعبة حاليا، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، طبعة جديدة من الصكوك الدولية ذات الصلة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه التي ستتاح باللغات الست الرسمية. |
It involves in particular the economic opportunities in the fenced area that would be available to Turkish Cypriots. | UN | وهو يتضمن، على وجه الخصوص، الفرص الاقتصادية التي ستتاح للقبارصة اﻷتراك في المنطقة المسورة. |
Nor was there much evidence of a communication strategy and vision of what needed to be achieved and, in particular, how to use the improved information that would be available following IPSAS adoption to support improved accountability, the delivery of more cost-effective ways of working, and enhanced decision-making. | UN | كما أنه لا توجد أدلة كافية على وجود استراتيجية للاتصال ورؤية لما يجب تحقيقه، ولا سيما، كيفية استخدام المعلومات المحسنة التي ستتاح عقب اعتماد المعايير بغية دعم تحسين المساءلة، وتقديم طرق عمل أكثر فعالية من حيث التكلفة، وتعزيز صناعة القرارات. |
This will ensure inclusion on the provisional list of participants, which will be available at the opening of the Conference: | UN | ومن شأن هذا أن يكفل إدراج الأسماء على قائمة المشاركين المؤقتة التي ستتاح عند افتتاح المؤتمر: |
In all cases, countries are relying on the resources which will be made available to them through their national action programmes to perfect their assessment systems. | UN | وعلى أي الأحوال، تعتزم البلدان الاعتماد على الموارد التي ستتاح لها في إطار برامج العمل الوطنية لإنجاز أنظمتها الخاصة بالتقييم. |
The General Assembly, inter alia, has decided to establish a development account under the programme budget for 1998-1999, and we see in this important decision first of all a manifestation of the consensus in favour of increasing the resources that would be made available to the Organization in this critically important area. | UN | وقررت الجمعية العامة، في جملة أمور أخرى، إنشاء حساب للتنمية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، ونرى أن هذا القرار الهام في المقام اﻷول دليل على توافق اﻵراء لصالح زيادة الموارد التي ستتاح للمنظمة في هذا المجال ذي اﻷهمية الحاسمة. |
This provided a better understanding of the adequacy of technologies currently or soon to be available for mine action, of the new international standards that ought to be implemented, and of the most promising progress in technology research. | UN | كما أتاح ذلك فهماً أفضل لمدى كفاية التكنولوجيات المتاحة حالياً أو التي ستتاح عما قريب فيما يتعلق بإزالة الألغام، والمعايير الدولية الجديدة التي ينبغي تنفيذها، وللتقدم الواعد للغاية في مجال بحوث التكنولوجيا. |
However, advance copies of the background documentation that will be made available to the Commission on the Status of Women on this particular subject could be made available to the Commission for Social Development at its thirty-fifth session. | UN | غير أنه يمكن إتاحة نُسخ مسبقة من وثائق المعلومات اﻷساسية التي ستتاح للجنة مركز المرأة عن هذا الموضوع بالذات للجنة التنمية الاجتماعية في دورتها الخامسة والثلاثين. |
It was also important to take advantage of the conference services which would be available during the first weeks of October, especially since it was essential for the Committee to be brought up to date as early as possible on the cash-flow situation of the Organization and the extent of the financial crisis. | UN | ومن الناحية الثانية يستحسن الاستفادة من خدمات المؤتمر التي ستتاح في اﻷسابيع اﻷولى من شهر تشرين اﻷول/أكتوبر- خاصة فيما يتعلق بالقيام بإطلاع اللجنة في أقرب وقت ممكن على حالة خزينة المنظمة وعلى أبعاد اﻷزمة المالية. |
In this regard, we welcome the proposed increased resources that will become available as a result of the establishment of timetables by many developed countries to achieve the target of 0.7 per cent of gross national product (GNP) for ODA by 2015. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بزيادة الموارد المقترحة التي ستتاح نتيجة لوضع العديد من البلدان المتقدمة النمو جداول زمنية لتحقيق هدف تخصيص 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2015. |
The Conference welcomed the increased resources that would become available as a result of the establishment of timetables by many developed countries to achieve the target of 0.7 per cent of gross national product for official development assistance by 2015. | UN | ورحب المؤتمر بزيادة الموارد التي ستتاح نتيجة قيام العديد من البلدان المتقدمة بإنشاء جداول زمنية لتحقيق الهدف المتمثل في تخصيص نسبة 0.7 من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2015. |