"التي ستخلف" - Traduction Arabe en Anglais

    • the successor
        
    • a successor
        
    • of successor
        
    • that will succeed
        
    • which will succeed
        
    • that will be the next
        
    In the successor document to the Kyoto Protocol, the humanitarian consequences of climate change should be taken into account. UN وفي الوثيقة التي ستخلف بروتوكول كيوتو، ينبغي مراعاة العواقب الإنسانية لتغير المناخ.
    One issue of special interest to me is the successor to the International Police Task Force (IPTF). UN وأحد الموضوعات التي تهمني بصفة خاصة موضوع القوة التي ستخلف فرقة عمل الشرطة الدولية.
    The non-completion of the output was attributable to the delay in the establishment of the successor body to the Interim Haiti Recovery Commission UN يعزى عدم إنجاز الناتج إلى التأخر في إنشاء الهيئة التي ستخلف اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي
    In view of the fact that a decision still has to be taken on a successor expert-advice mechanism to the Subcommission, there has been no further development in regard to the concept document. III. Conclusions and recommendations of the Working Group on the Right to Development UN ونظرا لعدم البت بعد في أمر آلية توفير مشورة الخبراء التي ستخلف اللجنة الفرعية، لم يحرز تقدم آخر فيما يتعلق بهذه المبادرة.
    The evaluation should also make recommendations for future action, including consideration of successor arrangements, and be completed with sufficient lead time for inclusion in the preparatory work for the final review of the New Agenda, scheduled to take place in 2002. UN وينبغي أن يقدم التقييم أيضا توصيات للعمل المقبل، بما في ذلك النظر في الترتيبات التي ستخلف ذلك، كما ينبغي أن يستكمل التقييم في غضون فترة كافية لإدراجه في العمل التحضيري للاستعراض النهائي لجدول الأعمال الجديد، المقرر إجراؤه في عام 2002.
    Let us decide on a new generation of sustainable development goals that will succeed the MDGs, and let us agree on ways to make them real. UN دعونا نتخذ قرارا بشأن جيل جديد من الأهداف الإنمائية المستدامة التي ستخلف الأهداف الإنمائية للألفية ودعونا نتفق على طرق لجعلها حقيقة.
    6. The International Strategy for Disaster Reduction, which will succeed the programme for the Decade, is contained in the document entitled “A safer world for the twenty-first century: risk and disaster reduction”. UN ٦ - والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، التي ستخلف برنامج العقد، ترد في الوثيقة المعنونة " عالم أكثر أمنا في القرن الحادي والعشرين: الحد من المخاطر والكوارث " .
    2. To replace paragraph 6.1 of the rules of procedure of CELAC, which states, " The Presidency Pro Tempore shall be assisted by a troika consisting of the State acting as the President Pro Tempore, the State that previously held that responsibility and the State that will be the next to act as President Pro Tempore " , with a paragraph 6.1 that reads as follows: UN 2 - الاستعاضة في " إجراءات العمل الداخلي للجماعة " ، الواردة في الفقرة 1-6 التي تنص على " تعاون الرئاسةَ المؤقتة لجنة ثلاثية تضم الدولة التي تتولى الرئاسة المؤقتة، والدولة التي تولت هذه المسؤولية سابقا، والدولة التي ستخلف في تولي الرئاسة المؤقتة " ، بالفقرة 1-6 التي تنص على ما يلي:
    One verification visit to UNSOA and one to UNMIS instead of UNAMID to provide support for the planning of the successor mission to UNMIS UN القيام بزيارة واحدة للتحقق إلى مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وأخرى إلى بعثة الأمم المتحدة في السودان لتقديم الدعم لتخطيط البعثة التي ستخلف بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Financial implications for the successor mission to UNTAET will be provided at a later stage when my recommendations for its establishment are finalized. UN وستقدم الآثار المالية الناشئة عن البعثة التي ستخلف بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية في مرحلة لاحقة بعد الانتهاء من وضع الصيغة النهائية للتوصيات المتعلقة بإنشاء هذه البعثة الجديدة.
    Many of these national committees and focal point administrations are already in the process of ensuring their functional continuity in support of the successor arrangements for the Decade, as approved by the Economic and Social Council. UN والكثير من هذه اللجان الوطنية وإدارات التنسيق يعمل بالفعل من أجل ضمان مواصلة قيامها بوظائفها في دعم الترتيبات التي ستخلف العقد كما اعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    the successor arrangements were a recognition of the need to ensure that disaster preparedness, reduction and awareness were integrated into the sustainable development strategies of the United Nations and other international organizations. UN وأضافت أن الترتيبات التي ستخلف العقد تشكل اعترافا بالحاجة إلى كفالة ضم أنشطة التأهب للكوارث والحد منها والتوعية بها إلى ما لدى اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية من استراتيجيات للتنمية المستدامة.
    7. Calls for the continued and full implementation of General Assembly resolutions 52/200 and 53/185 as an integral function of the successor arrangements to be made following the conclusion of the International Decade for Natural Disaster Reduction. UN ٧ - يدعو إلى تنفيذ قراري الجمعية العامة ٥٢/٢٠٠ و ٥٣/١٨٥ تنفيذا متواصلا وكاملا بوصفه وظيفة مكملة للترتيبات التي ستخلف العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية بعد انتهائه.
    15. By resolution 1999/63, the Economic and Social Council requested that a task force be established as part of the successor arrangements for the International Decade for Natural Disaster Reduction. UN ١٥ - طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بالقرار ١٩٩٩/٦٣، إنشاء فرقة عمل كجزء من الترتيبات التي ستخلف العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    In paragraph 7 of that resolution, the Council called for the continued and full implementation of the concerted efforts of the United Nations system towards reducing the impact of the El Niño phenomenon as an integral function of the successor arrangements to be made following the conclusion of the International Decade for Natural Disaster Reduction. UN ففي الفقرة ٧ من ذلك القرار، دعا المجلس إلى تنفيذ الجهود المتضافرة التي تبذلها اﻷمم المتحدة للحد من تأثير ظاهرة النينيو تنفيذا متواصلا وكاملا بوصفه وظيفة مكملة للترتيبات التي ستخلف العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    In connection with the planning for the successor mission, the Secretary-General provided updated information on the progress of work undertaken by the Working Group on Post-UNTAET Planning. UN وفيما يتعلق بالتخطيط للبعثة التي ستخلف الإدارة الانتقالية، قدم الأمين العام معلومات مستكملة عن التقدم المحرز فيما يتعلق بأعمال الفريق العامل المعني بالتخطيط لمرحلة ما بعد إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية.
    It is also envisaged that a continuing process of assessment and downsizing will take place throughout the life of the successor mission and that the United Nations will move towards a normal framework of development assistance for East Timor as quickly as possible. UN ومن المزمع أيضاً القيام بعملية مستمرة من التقييم وتقليص الحجم طوال فترة البعثة التي ستخلف الإدارة الانتقالية، وأن تخطو الأمم المتحدة في أقرب وقت ممكن صوب إطار عادي من المساعدة الإنمائية إلى تيمور الشرقية.
    “Recalling its resolutions 52/200 of 18 December 1997 and 53/185 of 15 December 1998, and reiterating Economic and Social Council resolutions 1999/46 of 28 July 1999 and 1999/63 and 30 July 1999 on the successor arrangements for the International Decade for Natural Disaster Reduction, UN " إذ تشير إلى قراريها ٥٢/٢٠٠ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ و ٥٣/١٨٥ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ وإذ تعيد تأكيد قراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٩/٤٦ المؤرخ ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٩ و ١٩٩٩/٦٣ المؤرخ ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٩ بشأن الترتيبات التي ستخلف العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية،
    62. Planning for a successor mission to UNTAET has been undertaken by a number of working groups, both in the field and through the integrated mission task force in New York over the past 12 months. UN 62 - انهمك عدد من الأفرقة العاملة في الميدان وأيضا في نيويورك، من خلال فرقة العمل المتكاملة التابعة للبعثة، على امتداد الأشهر الـ 12 الماضية، في التخطيط للبعثة التي ستخلف الإدارة الانتقالية.
    The evaluation should also make recommendations for future action, including consideration of successor arrangements, and be completed with sufficient lead time for inclusion in the preparatory work for the final review of the New Agenda, scheduled to take place in 2002. UN وينبغي أن يقدم التقييم أيضا توصيات للعمل المقبل، بما في ذلك النظر في الترتيبات التي ستخلف ذلك، كما ينبغي أن يتم هذا التقييم في غضون فترة كافية ﻹدراجه في العمل التحضيري للاستعراض النهائي لجدول اﻷعمال الجديد المقرر إجراؤه في عام ٢٠٠٢.
    DUBAI – The Millennium Development Goals established a successful framework for the world to address fundamental social issues such as poverty, health, hunger, and education. As discussions commence on the shape and scope of the global development agenda that will succeed the MDGs, which expire in 2015, it would be helpful to consider the role of the private sector and rethink the international community’s overall approach to development. News-Commentary دبي ــ لقد أنشأت الأهداف الإنمائية للألفية إطاراً ناجحاً للعالم لمعالجة قضايا اجتماعية أساسية مثل الفقر والصحة والجوع والتعليم. ومع بدء المناقشات بشأن شكل ونطاق أجندة التنمية العالمية التي ستخلف الأهداف الإنمائية للألفية، والتي تنتهي في عام 2015، فقد يكون من المفيد النظر في الدور الذي يلعبه القطاع الخاص وإعادة النظر في التوجهات العامة للمجتمع الدولي في التعامل مع قضية التنمية.
    23. MINUSTAH continues to support the Haitian authorities with the formulation of the next five-year Haitian National Police development plan, which will succeed the current reform plan upon its expiration in December 2011. UN 23 - وتواصل البعثة دعم سلطات هايتي في وضع الخطة الخمسية القادمة لتطوير الشرطة الوطنية الهايتية، التي ستخلف خطة الإصلاح الحالية عند انتهاء مدتها في كانون الأول/ ديسمبر 2011.
    6. Extended Troika 6.1 The Presidency pro tempore shall be assisted by an extended Troika consisting of the State acting as the President pro tempore, the State that previously held that responsibility and the State that will be the next to act as President pro tempore, plus a State member of CARICOM, represented by the State acting as its Chair. UN 6-1 تعاون الرئاسةَ المؤقتة لجنة ثلاثية موسعة تتألف من الدولة التي تتولى الرئاسة المؤقتة، والدولة التي تولت هذه المسؤولية سابقا، والدولة التي ستخلف في تولي الرئاسة المؤقتة، بالإضافة إلى إحدى الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية ممثلة في البلد الذي يتولى رئاستها المؤقتة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus