"التي ستستخدمها" - Traduction Arabe en Anglais

    • to be used by
        
    • that will be used by
        
    • that it will use
        
    • use by
        
    • that would be used by
        
    • used by the
        
    • to be utilized
        
    • which will be used
        
    The references to be used by the task force fall within the framework of the Africa Mining Vision already established by the AU. UN وتدخل المراجع التي ستستخدمها فرقة العمل ضمن إطار الرؤية الأفريقية في مجال التعدين التي سبق أن وضعها الاتحاد الأفريقي.
    The references to be used by the task force fall within the framework of the Africa Mining Vision already established by the African Union. UN وتدخل المراجع التي ستستخدمها فرقة العمل ضمن إطار الرؤية الأفريقية في مجال التعدين التي وضعها بالفعل الاتحاد الأفريقي.
    The engineering corps has started to rehabilitate buildings to be used by the ECOMIB contingent. UN وبدأت الفرقة الهندسية في إصلاح المباني التي ستستخدمها وحدات البعثة.
    31. The primary responsibility of the chapter coordinators and working groups is to produce the draft chapter texts that will be used by the Editor in compiling the final handbook. UN 31 - تتمثل المسؤولية الرئيسية لمنسقي الفصول والأفرقة العاملة في إعداد نصوص مشاريع الفصول التي ستستخدمها المحررة في إعداد الدليل في صيغته النهائية.
    (b) The procuring entity shall set out in the solicitation documents the detailed description of the subject matter of the procurement that it will use in the examination of submissions, including the minimum requirements that submissions must meet in order to be considered responsive and the manner in which those minimum requirements are to be applied. UN (ب) تحدِّدُ الجهةُ المشترية في وثائق الالتماس تحديداً مفصَّلاً أوصافَ الشيء موضوع الاشتراء التي ستستخدمها في فحص العروض المقدّمة، بما في ذلك المتطلبات الدنيا التي يجب أن تفي بها العروض المقدمة كي تعتبر مستجيبةً للمتطلبات، والكيفية التي ستطبق بها تلك المتطلبات الدنيا.
    Support for donor coordination and for the mobilization of extrabudgetary resources for recovery and development, through the provision of information on recovery and rehabilitation requirements, through the hosting of donor conferences and the inclusion of donors in coordination meetings, and through the financial tracking of donor contributions for use by recovery and rehabilitation organizations and the Government of Southern Sudan UN تقديم الدعم للتنسيق بين المانحين وتعبئة موارد خارجة عن الميزانية للإنعاش والتنمية، بتوفير معلومات عن احتياجات الإنعاش والتعمير، وعبر استضافة مؤتمرات للمانحين وإشراكهم في اجتماعات التنسيق، وعن طريق التتبع المالي لمساهمات المانحين التي ستستخدمها منظمات الإنعاش والتعمير وحكومة جنوب السودان
    62. With regard to the criteria that would be used by the Committee, a number of delegations pointed out that complaints should be subject to strict admissibility criteria, similar to those adopted by other complaints procedures. UN 62- وفيما يتعلق بالمعايير التي ستستخدمها اللجنة، أشار عدد من الوفود إلى أنه ينبغي أن تخضع الشكاوى لمعايير صارمة فيما يخص مقبوليتها، على غرار تلك المعتمدة في إجراءات تقديم الشكاوى الأخرى.
    At Arusha, they will meet with representatives of the International Conference Centre and see the premises to be used by the Tribunal. UN وسيجتمعان في أروشا مع ممثلين لمركز المؤتمرات الدولي ومعاينة المباني التي ستستخدمها المحكمة.
    In applying for a licence, PMSCs must provide a list of all weapons and vehicles to be used by the company. UN وعند تقديم طلب الحصول على رخصة، يجب أن تقدم الشركات العسكرية والأمنية الخاصة قائمة بجميع الأسلحة والمركبات التي ستستخدمها الشركة.
    As such, the specific forms of intervention to be used by the Commission in support of development efforts of member States will vary according to country contexts and the policy issues being addressed. UN ومن ثم، فإن اﻷشكال المحددة للتدخل التي ستستخدمها اللجنة في دعم ما تضطلع به الدول اﻷعضاء من جهود إنمائية ستختلف باختلاف السياقات القطرية وقضايا السياسة العامة التي تجري معالجتها.
    As such, the specific forms of intervention to be used by the Commission in support of development efforts of member States will vary according to country contexts and the policy issues being addressed. UN ومن ثم، فإن اﻷشكال المحددة للتدخل التي ستستخدمها اللجنة في دعم ما تضطلع به الدول اﻷعضاء من جهود إنمائية ستختلف باختلاف السياقات القطرية وقضايا السياسة العامة التي تجري معالجتها.
    41. At the current session the General Assembly had to approve the criteria to be used by the Committee on Contributions in the elaboration of the next scale. UN ٤١ - واستطرد قائلا إن من المتعين على الجمعية العامة أن توافق، أثناء الدورة الجارية، على المعايير التي ستستخدمها لجنة الاشتراكات ﻹقامة الجدول القادم.
    It was agreed that the subparagraph would provide that the notice of an ERA should include a statement of the criteria to be used by the procuring entity in determining the successful bid, such as whether price and other criteria would be so used, or price alone, and the relative weight assigned to the criteria. UN واتفق على أن تنص الفقرة الفرعية على أن يتضمن الإشعار بالمناقصة الإلكترونية بيانا عن المعايير التي ستستخدمها الجهة المشترية في تحديد العطاء الفائز، أي ما إذا كان سيجري استخدام السعر ومعايير أخرى، أم السعر وحده، وكذلك تحديد الوزن النسبي المسند إلى المعايير.
    10. In addition, preparation for trials, support costs and operational requirements for the courtroom to be used by the new Chamber must be taken into consideration. UN ١٠ - وباﻹضافة الى ذلك، يجب مراعاة احتياجات التحضير للمحاكمات، وتكاليف الدعم، والتشغيل اللازم لقاعة المحكمة التي ستستخدمها الدائرة الجديدة.
    The team has finalized the data structure for Millennium Development Goal indicators and created a registry to be maintained by the United Nations Statistics Division on Millennium Development Goal indicators that will be used by agencies for their regular data and metadata exchange on the indicators. UN ووضعت فرقة العمل الشكل النهائي لهيكل البيانات لمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية وأنشأت سجلا تتعهده الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة بشأن مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية، التي ستستخدمها الوكالات من أجل التبادل المنتظم للبيانات والبيانات الفوقية بشأن المؤشرات.
    While respecting the criteria that will be used by Parties to identify best practices and success stories, the secretariat should define a common framework for the definition and selection of best practices. UN (ب) مع مراعاة المعايير التي ستستخدمها الأطراف لتحديد أفضل الممارسات والتجارب الناجحة، ينبغي لها أن تعمد إلى تعريف إطارٍ موحَّد لتحديد أفضل الممارسات وانتقائها.
    66. Except for the Standard Operating Procedures (SOP), a document with unified criteria has been elaborated for the identification of the victims of trafficking that will be used by all institutions and organizations in the country that identify the victims of human trafficking or could be in a position to do so. UN 66 - وباستثناء إجراءات العمل الموحدة، وضعت وثيقة ذات معايير موحدة لتحديد ضحايا الاتجار بالبشر التي ستستخدمها جميع المؤسسات والمنظمات في البلد التي تحدد ضحايا الاتجار بالبشر أو التي يمكن أن تكون في وضع يمكنها من ذلك.
    Subparagraph (1)(b) would read " The procuring entity shall set out in the solicitation documents the detailed description of the subject matter of the procurement that it will use in the examination of submissions, including the minimum requirements that submissions must meet in order to be considered responsive and the manner in which those minimum requirements are to be applied " . UN أمّا الفقرة الفرعية (1) (ب) فتصبح على النحو التالي: " تُحدِّد الجهة المشترية في وثائق الالتماس أوصاف الشيء موضوع الاشتراء المفصّلة التي ستستخدمها في فحص العروض، بما في ذلك المتطلبات الدنيا التي يجب أن تفي بها العروض كي تعتبر مستجيبة، والكيفية التي ستُطبَّق بها تلك المتطلبات الدنيا " .
    (1) The procuring entity shall set out in the pre-qualification or preselection documents, if any, and in the solicitation documents, the description of the subject matter of the procurement that it will use in the examination of submissions, including the minimum requirements that submissions must meet in order to be considered responsive and the manner in which those minimum requirements are to be applied. UN (1) تُحدِّد الجهة المشترية في وثائق التأهيل الأوّلي أو وثائق الاختيار الأوّلي، إن وُجدت، وفي وثائق الالتماس، أوصاف الشيء موضوع الاشتراء التي ستستخدمها في فحص العروض المقدَّمة، بما في ذلك المتطلبات الدنيا التي يجب أن تفي بها العروض المقدّمة كي تعتبر مستجيبة للمتطلبات، والكيفية التي ستُطبَّق بها تلك المتطلبات الدنيا.
    This project proposed a detailed structure for the Commission and the Tribunal, conducted a final review of the new legislation, prepared internal procedural documents for use by both the Commission and the Tribunal, and undertake programme for the creation of awareness. UN وقد اقتُرح في إطار هذا المشروع هيكل تنظيمي مفصل للجنة والمحكمة المعنيتين بالمنافسة، وأُجري استعراض نهائي للتشريع الجديد وتم إعداد الوثائق الإجرائية الداخلية التي ستستخدمها اللجنة والمحكمة، مع وضع برنامج لإشاعة الوعي.
    The secretariat introduced the note on bridging information (UNEP/FAO/RC/CRC.1/11) that would be used by the Committee in judging the acceptability of a notification where the notifying country had used a risk evaluation from another country or international body. UN 33- قدمت الأمانة مذكرة بشأن المعلومات المنقولة (UNEP/FAO/RC/CRC.1/11) التي ستستخدمها اللجنة في الحكم على مدى قبول إخطار في حال ما إذا استخدم البلد المخطر تقييماً للمخاطر من بلد آخر أو من هيئة دولية.
    Accumulated surplus represents the unexpended portion of contributions to be utilized for future operational requirements of UN-Women. UN ويمثل الفائض المتراكم القسم الذي لم ينفق من المساهمات التي ستستخدمها الهيئة في المستقبل في تلبية احتياجاتها التشغيلية.
    The cost estimate provides for the purchase and installation of gravel for roads which will be used extensively by UNAMIR. UN والتكلفة التقديرية تغطــي شـراء حصبـاء لتعبيـد الطرقات التي ستستخدمها بعثة تقديم المساعدة بصورة مكثفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus