"التي ستنشأ" - Traduction Arabe en Anglais

    • that will arise
        
    • that would arise
        
    • that will occur
        
    • that would occur
        
    • arising
        
    • that will be established
        
    • to be created
        
    • which would arise
        
    • that will emerge
        
    • occurring
        
    • to be set up
        
    • that would be
        
    • that will be set up
        
    • which will be established
        
    Australia is also active in promoting examination of issues that will arise in those negotiations. UN وتعمل أستراليا أيضا بنشاط على تشجيع دراسة المسائل التي ستنشأ في سياق تلك المفاوضات.
    We must not be deterred by the number and complexity of issues that will arise in the course of this work, nor by the expectation that resolution of them will take time. UN ويجب ألا يثنينا عدد وتعقُّد القضايا التي ستنشأ أثناء ذلك العمل، ولا التوقع بأن حلها سيحتاج إلى وقت طويل.
    That relates in particular to the replacement of established funds, and the legal and funding issues that would arise. UN ويتصل ذلك على نحو خاص باستبدال الصناديق القائمة، والمسائل القانونية والتمويلية التي ستنشأ.
    Additional requirements for one year that would arise under paragraph 14 UN الاحتياجات السنوية الإضافية التي ستنشأ وفقا للفقرة 14
    1. As indicated in document A/61/105 of 3 October 2006, the General Assembly will be required, at its current session, to appoint five persons to fill the vacancies that will occur in the membership of the International Civil Service Commission, beginning on 1 January 2007. UN 1 - على نحو ما جاء في الوثيقة A/61/105 المؤرخة 3 تشرين الأول/أكتوبر 2006 سيتعين على الجمعية العامة أن تعين، خلال دورتها الحالية، خمسة أشخاص لملء الشواغر التي ستنشأ في عضوية لجنة الخدمة المدنية الدولية، ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2007.
    The Conference elected nine members to the Committee on the Rights of Persons with Disabilities to fill the vacancies that would occur on 31 December 2014. UN وانتخب المؤتمر تسعة أعضاء في اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة لملء الشواغر التي ستنشأ في 31 كانون الأول/ديسمبر 2014.
    The General Assembly will have to fill the vacancies that will arise upon the expiry of the terms of office of Mr. Ackerman and Mr. Spain. UN سيتعين على اﻷمم المتحدة ملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء مدة عضوية السيد أكيرمان والسيد سبين.
    The General Assembly will need to fill the vacancies that will arise upon the expiry of the terms of office of Mr. Balanda, Mr. Sen and Mr. Thierry. UN سيتعين أن تقوم الجمعية العامة بملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء مدة عضوية السيد بالاندا والسيد سن والسيد ثييري.
    The General Assembly will have to fill the vacancies that will arise upon the expiry of the terms of office of Mr. Montero and Mr. Voicu. UN سيتعين على الجمعية العامة ملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء مدة عضوية السيد مونتيرو والسيد فويكو.
    The General Assembly will need to fill the vacancies that will arise upon the expiry of the terms of office of Mr. Ali, Mr. Amneus, Mr. Chulkov, Mr. Osella, Mr. Sessi and Mr. Wang. UN وسيتعين على الجمعية العامة ملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء مدة عضوية السيد علي، والسيد امينوس، والسيد شوكلوف، والسيد أوسيلا، والسيد سيسي، والسيد وانغ.
    The General Assembly will be asked to confirm the appointment by the Secretary-General of three members to fill the vacancies that will arise upon the expiry of the terms of office of Ms. Bovich, Mr. Guyot and Mr. Matsukawa. UN سيطلب الى الجمعية العامة أن تقر تعيين اﻷمين العام لثلاثة أعضاء لملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء مدة عضوية السيدة فرانسين بوفيتش، والسيد غوبو، والسيد ماتسوكاوا.
    185. Implementation of the Executive Board decisions that will arise from the recommendations of the review clearly will affect the management of UNICEF during the plan period. UN ٥٨١ - وسوف يؤثر تنفيذ مقررات المجلس التنفيذي التي ستنشأ من توصيات الاستعراض بوضوح في إدارة اليونيسيف خلال فترة الخطة.
    The new requirements and opportunities that would arise in that area in the future could be reflected in specific guidelines on the subject. UN ويمكن إدراج المتطلبات والفرص الجديدة التي ستنشأ في هذا المجال في المستقبل في مبادئ توجيهية محددة بشأن هذا الموضوع.
    Accordingly, it was also his view that the related requirements of $681,900 that would arise were of an extraordinary nature, relative to the maintenance of peace and security, and should be treated outside the procedures governing the contingency fund. UN وبالتالي فهو يرى أن الاحتياجات لمبلغ ٠٠٩ ١٨٦ دولار التي ستنشأ هي ذات طابع استثنائي يتصل بصيانة السلم واﻷمن وينبغي معاملتها خارج الاجراءات التي تحكم صندوق الطوارئ.
    Accordingly, it is also his view that the related requirements of $419,000 that would arise are of an extraordinary nature, relating to the maintenance of peace and security, and should be treated outside the procedures related to the contingency fund. UN وبالتالي، فإنه يرى أيضا أن الاحتياجات ذات الصلة ومقدارها ٠٠٠ ٤١٩ دولار التي ستنشأ ذات طابع استثنائي، متصل بصون السلم واﻷمن، وينبغي أن تعامل خارج نطاق اﻹجراءات المتصلة بصندوق الطوارئ.
    3. The General Assembly, at its fifty-third session, will therefore be called upon to elect seven members, on the nomination of the Economic and Social Council, to fill the vacancies in the Committee that will occur on 31 December 1998 upon the expiration of the terms of office of the following members: China, Democratic Republic of the Congo, Egypt, Japan, Republic of Korea, Togo and Uruguay. UN ٣ - ولذلك، سيطلب الى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين انتخاب سبعة أعضاء يرشحهم المجلس الاقتصادي والاجتماعي لملء الشواغر التي ستنشأ في اللجنة في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨. ـ
    In our view, the principle purpose of the ad litem judges was to help the Dispute Tribunal address the expected backlog of cases in the Tribunal that will occur once the United Nations Administrative Tribunal ceases operations at the end of 2009. UN ونرى أن الغرض الرئيسي من القضاة المخصصين هو مساعدة محكمة المنازعات على معالجة القضايا المتأخرة المتوقعة في المحكمة التي ستنشأ عندما تتوقف المحكمة الإدارية للأمم المتحدة عن القيام بأعمالها في نهاية عام 2009.
    1. As indicated in document A/55/101 of 28 June 2000, the General Assembly at its current session will be required to appoint five persons to fill the vacancies that will occur in the membership of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, for a three-year term of office beginning on 1 January 2001. UN 1 - جاء في الوثيقة A/55/101 المؤرخة 28 حزيران/يونيه 2000، أنه على الجمعية العامة أن تعين في دورتها الحالية خمسة أشخاص لملء الشواغر التي ستنشأ في عضوية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية لفترة عضوية من ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/ يناير 2001.
    (a) Note by the Secretary-General concerning the vacancies in the membership of the Committee on Contributions that would occur as a result of the expiration of the term of office of six of its members on 31 December 2005 (A/60/102); UN (أ) مذكرة من الأمين العام بشأن الشواغر التي ستنشأ في عضوية لجنة الاشتراكات، نتيجة انتهاء مدة عضوية ستة من أعضائها في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 (A/60/102)؛
    3A.22 The provision of $3,800 would cover various supply requirements arising during missions of the Committee. UN ٣ ألف-٢٢ سيغطي الاعتماد البالغ ٨٠٠ ٣ دولار احتياجات شتى من اللوازم التي ستنشأ أثناء بعثات اللجنة.
    Should the remaining four top-priority fugitives remain at large until the conclusion of the mandate of the Tribunal, their cases will be passed on to the residual mechanism that will be established after the closure of the Tribunal. UN وإذا ظل الهاربون الأربعة المتبقون الذين يمثلون أولوية قصوى طليقين حتى انتهاء ولاية المحكمة، ستحال قضاياهم إلى الآلية المعنية بالقضايا المتبقية التي ستنشأ بعد إغلاق المحكمة.
    The regional network to be created by the project would assist local small and medium enterprises in participating countries in conducting business in a socially and environmentally responsible manner. UN والشبكة الإقليمية التي ستنشأ في إطار المشروع من شأنها أن تساعد المؤسسات المحلية الصغيرة والمتوسطة في البلدان المشاركة على إجراء الأعمال التجارية بطريقة اجتماعية وبيئية مسؤولة.
    This is in addition to the cost of $526,000 in conference servicing which would arise from the High-level Intergovernmental Meeting itself. UN وهذه التكاليف تأتي باﻹضافة إلى التكاليف التي ستنشأ عن خدمة الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى نفسه، والبالغة ٠٠٠ ٦٢٥ دولار.
    However, that resistance is not widespread; there are many countries that favour the inclusion of democratic governance either as a sustainable development goal or as a condition underlying many of the specific goals that will emerge. UN ومع ذلك، فإن تلك المقاومة ليست واسعة الانتشار؛ وهناك العديد من البلدان التي تؤيد إدراج الحكم الديمقراطي إما باعتباره هدفا من أهداف التنمية المستدامة أو كشرط أساسي للعديد من الأهداف المحددة التي ستنشأ.
    At its sixty-eighth session, the General Assembly elected six members of the Committee for Programme and Coordination to fill vacancies occurring on the expiration of the terms of office of seven members (decision 68/404). UN وانتخبت الجمعية العامة، في دورتها الثامنة والستين، ستة أعضاء ضمن عضوية لجنة البرنامج والتنسيق لشغل الشواغر التي ستنشأ لدى انتهاء مدة عضوية سبعة أعضاء (المقرر 68/404).
    The National Human Rights Commission which was soon to be set up would play an important role in developing human rights law in Ireland. UN وستلعب اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان التي ستنشأ عما قريب دوراً هاماً في وضع قانون لحقوق الإنسان في آيرلندا.
    There was also no analysis drawn between the total cash and investments available and the cash resources that would be needed in future; UN وليس هناك أيضا أي تمييز بين مجموع النقدية والاستثمارات المتاحة والموارد النقدية التي ستنشأ إليها الحاجة مستقبلا؛
    The following additional items of office equipment are required for the various offices that will be set up within the battalion: UN ٨٥ - واﻷصناف الاضافية التالية من معدات المكاتب مطلوبة للمكاتب المختلفة التي ستنشأ في الكتيبة: اجمالي التكلفة ناسخة كبيرة
    I also appeal to Member States to make generous voluntary contributions to the trust funds which will be established for the specific purposes outlined in sections III and VI of the present report. UN وأناشد أيضا الدول الأعضاء أن تقدم تبرعات سخية للصناديق الاستئمانية التي ستنشأ للأغراض المحددة المبينة في الفرعين الثالث والخامس من هذا التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus