"التي ستُدرج في" - Traduction Arabe en Anglais

    • to be included in
        
    • for inclusion in
        
    • to be reflected in
        
    • to be placed on
        
    • which would be included in
        
    • included in the
        
    • to be shown under
        
    • to be included under
        
    • to be incorporated in
        
    Items to be included in the draft provisional agenda of the Scientific and Technical Subcommittee at its thirty-eighth session, in 2001 UN البنود التي ستُدرج في جدول اﻷعمال المؤقت للجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورتها الثامنة والثلاثين، في عام ١٠٠٢
    Communications are addressed by OHCHR to regional organizations before every session of the universal periodic review, inviting them to submit information to be included in the stakeholders' report. UN وقد وجهت المفوضية السامية لحقوق الإنسان رسائل إلى المنظمات الإقليمية قبل انعقاد كل دورة من دورات عملية الاستعراض الدوري الشامل تدعوها إلى تقديم المعلومات التي ستُدرج في تقرير الجهات صاحبة المصلحة.
    A small group of experts in international arbitration, who are also National Correspondents, has been selected to analyse the CLOUT abstracts to be included in the Digest and to identify new cases, not yet reported in CLOUT, for the same purpose. UN وقد اختير فريق صغير من خبراء التحكيم الدولي، هم أيضاً مراسلون وطنيون، من أجل تحليل خلاصات كلاوت التي ستُدرج في النبذة وتحديد قضايا جديدة، لم يعرضها بعد نظام كلاوت، من أجل إدراجها هي الأخرى في النبذة.
    The country rapporteur will also take the lead role in guiding the Committee in the identification of priorities for inclusion in the concluding comments in regard to periodic reports. UN وسيقوم المقرر القطري بالدور الريادي في توجيه اللجنة لدى تحديد الأولويات التي ستُدرج في التعليقات الختامية فيما يتعلق بالتقارير الدورية.
    It therefore indicated its intention to review the level of the administrative costs (including related audit costs) to be reflected in future actuarial valuations of the Fund. UN ولذلك أعربت عن عزمها على استعراض مستوى التكاليف اﻹدارية )ومن ضمنها تكاليف مراجعة الحسابات المتصلة بها( التي ستُدرج في التقييمات الاكتوارية المقبلة للصندوق.
    In 2008 the United Nations set up a panel to select names to be placed on the roster in addition to the experts proposed by States parties. UN وشكلت الأمم المتحدة في عام 2008 فريقاً لاختيار الأسماء التي ستُدرج في القائمة، إضافة إلى أسماء الخبراء المقترحين من الدول الأطراف.
    The rules of ERAs, which would be included in the solicitation documents, would list any additional requirements, including any technical requirements for a particular ERA. (Recommendations and guidance on those requirements should be discussed in the Guide). UN وستورد قواعد المناقصات الإلكترونية، التي ستُدرج في وثائق الالتماس، أي متطلبات إضافية، بما فيها أي متطلّبات تقنية لمناقصة إلكترونية بعينها. (ينبغي مناقشة التوصيات والإرشادات المتعلقة بتلك المتطلبات في الدليل).
    The Secretariat was requested to prepare a list of documents to be included in those categories, using precise terminology, including taking account of the terms used in the UNCITRAL Arbitration Rules. UN وطُلب إلى الأمانة أن تعد قائمة بالوثائق التي ستُدرج في تلك الفئات، مع استخدام مصطلحات دقيقة، تراعى فيها التعابير المستخدمة في قواعد الأونسيترال للتحكيم.
    12. The AGBM must take a decision on the specific policies and measures to be included in the instrument. UN ٢١ - يجب أن يتخذ الفريق المخصص قرارا بشأن السياسات والتدابير المحددة التي ستُدرج في الصك.
    Legal character 19. The AGBM must take a decision on the legal character of the QELROs that are to be included in the instrument. UN ٩١ - يجب أن يتخذ الفريق المخصص قراراً بشأن الصبغة القانونية لﻷهداف الكمية لتحديد وخفض الانبعاثات التي ستُدرج في الصك.
    The content of an awareness-raising booklet has been developed, and guidelines for the preparation of case studies to be included in that booklet have been finalized in English and Spanish. UN وقد وُضعت فحوى كتيّب لإذكاء الوعي، كما وُضعت الصيغة النهائية باللغتين الإنكليزية والإسبانية للمبادئ التوجيهية الخاصة بإعداد دراسات الحالات التي ستُدرج في ذلك الكتيّب.
    12. The Commission's experts have continued their work to " cluster " unresolved disarmament issues, which is a second stage in the preparation of the list of key remaining tasks to be included in the future work programme. UN 12 - واصل خبراء اللجنة أعمالهم في " تجميع " مسائل نزع السلاح المعلَّقة، وهي مرحلة ثانية في إعداد قائمة المهام الرئيسية المتبقية التي ستُدرج في برنامج العمل للمستقبل.
    She indicated that work had already begun on a Framework for implementing the Beijing recommendations which would form the basis for UNHCR's future work on refugee women; some elements to be included in the Framework would respond specifically to the accountability question, the development of performance indicators and training. UN ولاحظت أن العمل قد بدأ بالفعل بشأن وضع إطار لتنفيذ توصيات بكين سيشكل اﻷساس ﻷعمال المفوضية في المستقبل بشأن اللاجئات؛ وستستجيب بعض العناصر التي ستُدرج في الاطار استجابة محددة لمسألة المساءلة، ووضع مؤشرات اﻷداء، والتدريب.
    A small group of experts in international arbitration, who are also national correspondents, has been selected to analyse the CLOUT abstracts to be included in the Digest and to identify new cases, not yet reported in CLOUT, for the same purpose. UN وقد اختير فريق صغير من خبراء التحكيم الدولي، هم أيضاً مراسلون وطنيون، مكلّف بتحليل خلاصات كلاوت التي ستُدرج في النبذة وبتحديد سوابق قضائية جديدة، لم يعرضها بعد نظام كلاوت، من أجل إدراجها هي الأخرى في النبذة.
    92. Informal consultations have proven to be very useful to refine or merge draft resolutions, as well as to finalize the items to be included in the provisional agenda and the documentation requirements for the next session. UN 92 - أثبتت المشاورات غير الرسمية فائدتها الجمّة في تحسين مشاريع القرارات أو دمجها، وكذلك في بلورة البنود التي ستُدرج في جدول الأعمال المؤقت وفي الوثائق المطلوبة للدورة المقبلة.
    The country rapporteur will also take the lead role in guiding the Committee in the identification of priorities for inclusion in the concluding comments in regard to periodic reports. UN وسيقوم المقرر القطري بالدور الريادي في توجيه اللجنة لدى تحديد الأولويات التي ستُدرج في التعليقات الختامية فيما يتعلق بالتقارير الدورية.
    19. At the same meeting, the Council took note of the list of questions for inclusion in the programme of work of the Economic and Social Council for 2008 (see E/2007/1 and Corr.1). UN 19 - في الجلسة نفسها، أحاط المجلس علما بقائمة المسائل التي ستُدرج في برنامج عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2008 (انظر E/2007/1 و Corr.1).
    (a) To prepare and disseminate guidelines to National Committees on possible methods and approaches to be used for the development and analysis of policies and programmes to be reflected in the national plan of action; UN )أ( إعداد ونشر مبادئ توجيهية للجان الوطنية بشأن اﻷساليب والنهج التي يمكن استعمالها من أجل وضع وتحليل السياسات والبرامج التي ستُدرج في خطة العمل الوطنية؛
    57. Global priority issues to be reflected in the report should be linked to global challenges, such as those highlighted in Agenda 21, General Assembly resolution 66/288 and in the future sustainable development goals and post-2015 development agenda. UN ٥7 - ينبغي أن تكون القضايا العالمية ذات الأولوية التي ستُدرج في التقرير مرتبطة بالتحديات العالمية، كتلك التي سُلط عليها الضوء في جدول أعمال القرن 21، وقرار الجمعية العامة 66/288 وفي أهداف التنمية المستدامة المقبلة وخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    In 2008 the United Nations set up a panel to select names to be placed on the roster in addition to the experts proposed by States parties. UN وشكلت الأمم المتحدة في عام 2008 فريقاً لاختيار الأسماء التي ستُدرج في القائمة، إضافة إلى أسماء الخبراء المقترحين من الدول الأطراف.
    (d) Conference-servicing costs to be shown under section 2, General Assembly affairs and conference services: $455,400; UN (د) تكاليف خدمات المؤتمــــرات التي ستُدرج في الباب 2 شؤون الجمعيــــة العامــــة وخدمات المؤتمرات: 400 455 دولار؛
    (b) The scope of approaches to be included under the framework; UN (ب) نطاق النُهج التي ستُدرج في إطار العمل؛
    Could the delegation comment on that information and, in particular, indicate whether domestic violence was covered by the provisions of the bill on the prevention and punishment of violence against women and gender-based discrimination due to be incorporated in the Criminal Code? UN وقالت إنه ربما كان بوسع الوفد أن يعلق على هذه المعلومات ويبين خصوصا، ما إذا كانت الأحكام المتعلقة بمنع ومعاقبة العنف ضد المرأة التي ستُدرج في القانون الجنائي، تشمل العنف المنزلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus