"التي سجلتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • recorded by
        
    • registered by
        
    • recorded in
        
    • those recorded
        
    Interestingly, in the majority of reporting countries the number of offences recorded by the police decreased between 2005 and 2006. UN ومن المثير للاهتمام أن عدد الجرائم التي سجلتها الشرطة في غالبية البلدان المبلغة شهد نقصاناً بين عامي 2005
    The dropout rates recorded by the Ministry of Education for all educational levels began to stabilize from around 2002. UN وبدأت معدلات التسرب التي سجلتها وزارة التربية والتعليم في جميع المراحل التعليمية تستقر منذ عام 2002 تقريباً.
    The 15,700 cases of rape recorded by the Ministry of the Family included women aged between 13 and 65. UN تشمل اﻟ ٠٠٧ ٥١ حالة اغتصاب التي سجلتها وزارة اﻷسرة إناثاً تتراوح أعمارهن بين ٣١ و٥٦ سنة.
    Pakistan and Iran are clearly the most common national backgrounds in the cases registered by all the agencies. UN والواضح أن معظم الأفراد في الحالات التي سجلتها جميع الوكالات هم من أصول باكستانية وإيرانية.
    Data on space objects registered by France: launches, 1979-1984 Remarks Inclination (degrees) UN بيانات عن الأجسام الفضائية التي سجلتها فرنسا: عمليات الاطلاق خلال الفترة من 1979 إلى 1984
    Data on space objects registered by France: launches, 1985 UN بيانات عن الأجسام الفضائية التي سجلتها فرنسا: عمليات الاطلاق في عام 1985
    Cases of gender-based violence recorded by women's organizations, support programmes and others show that reports of rape are increasing in some areas, though this could be due in part to a greater willingness to report. UN وتبيّن حالات العنف القائم على نوع الجنس التي سجلتها المنظمات النسائية وبرامج الدعم وغيرها تزايد الإبلاغ عن حالات الاغتصاب في بعض المناطق، رغم أن ذلك قد يعزى جزئياً إلى تزايد الرغبة في الإبلاغ.
    Detailed expenditures recorded by the organs of the Tribunal are outlined below. UN ويرد فيما يلي عرض مفصل للنفقات التي سجلتها أجهزة المحكمة.
    Number of cases of family violence recorded by the Family Protection Units and integral legal services Period UN عدد حالات العنف العائلي التي سجلتها وحدة حماية الأسرة والدوائر القانونية المتكاملة
    Numbers of cases recorded by the Public Prosecution Service: UN عدد الحالات التي سجلتها دائرة الادعاء العام:
    224 was the actual average number of cases recorded by the Operation. UN بلغ المتوسط الفعلي لعدد الحالات التي سجلتها العملية 224 حالة.
    Of the cases recorded by UNHCR, approximately 27 per cent involved children. UN وتعلقت 27 حالة من بين الحالات التي سجلتها المفوضية بأطفال.
    Overall, during the first part of 2012, the number of security incidents recorded by the United Nations has decreased from the peak levels seen in 2011 to levels close to those seen in 2010. UN وعموما، انخفض عدد الحوادث الأمنية التي سجلتها الأمم المتحدة خلال الجزء الأول من عام 2012، من مستويات ذروتها المسجلة في عام 2011 إلى مستويات تقارب ما كانت عليه في عام 2010.
    The numbers of these crimes recorded by the Police in the last four years are as shown in the table below. UN وترد أعداد هذه الجرائم التي سجلتها الشرطة في السنوات الأربع الماضية على النحو المبين في الجدول أدناه.
    Data on space objects registered by France: launches, 1986 UN بيانات عن الأجسام الفضائية التي سجلتها فرنسا: عمليات الإطلاق في عام 1986
    Data on space objects registered by France: launches, 1987 UN بيانات عن الأجسام الفضائية التي سجلتها فرنسا: عمليات الاطلاق في عام 1987
    Data on space objects registered by France: launches, 1988 UN بيانات عن الأجسام الفضائية التي سجلتها فرنسا: عمليلات الاطلاق في عام 1988
    Data on space objects registered by France: launches, 1989 UN بيانات عن الأجسام الفضائية التي سجلتها فرنسا: عمليات الاطلاق في عام 1989
    Data on space objects registered by France: launches, 1990 UN بيانات عن الأجسام الفضائية التي سجلتها فرنسا: عمليات الاطلاق في عام 1990
    Data on space objects registered by France: launches, 1991 UN بيانات عن الأجسام الفضائية التي سجلتها فرنسا: عمليات الاطلاق في عام 1991
    This marked a significant change from the steady increase recorded in previous years in the region. UN ومثَّل ذلك تحولا كبيرا عن الزيادة المطردة التي سجلتها المنطقة في السنوات السابقة.
    13. The following verified cases about children in the Government forces were also reported, in addition to those recorded by ILO. UN 13 - وجرى أيضا الإبلاغ عن الحالات المؤكدة التالية لوجود أطفال في القوات الحكومية إلى جانب الحالات التي سجلتها منظمة العمل الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus