"التي سيلزم" - Traduction Arabe en Anglais

    • that would need to be
        
    • that would be required
        
    • that will be required
        
    • which would need to be
        
    • that will need to be
        
    • as would need to be
        
    • will be needed
        
    • which will need
        
    • which will be required for
        
    • UNDERTAKEN IN LINE WITH THE OBJECTIVES
        
    The cost of additional vehicles that would need to be procured if vehicles were not redistributed from Khartoum has not been included. C. Vacancy factors UN كما أن تكلفة المركبات الإضافية التي سيلزم شراؤها، إذا لم يعاد توزيع مركبات من الخرطوم، لم تُدرج.
    Section VI addresses the practical steps that would need to be taken to implement the draft agreement. UN ويتناول الفرع سادسا الخطوات العملية التي سيلزم اتخاذها لتنفيذ مشروع الاتفاق.
    The detailed proposals are set out in the present addendum, together with the transitional measures that would be required. UN وتتضمن هذه الإضافة المقترحات التفصيلية مقرونة بالتدابير الانتقالية التي سيلزم اتخاذها.
    The Secretary-General states that the four projects identified constitute some of the key measures that will be required to correct the serious weaknesses in the ICT environment. UN ويذكر الأمين العام أن المشاريع الأربعة التي تم تحديدها تشكل بعضا من التدابير الرئيسية التي سيلزم اتخاذها لتصحيح مواطن الضعف الخطيرة في ظروف العمل في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    It will not be possible to absorb those additional conference servicing requirements, which would need to be met through additional appropriations by the General Assembly. UN ولن يتسنى استيعاب هذه الاحتياجات الإضافية من خدمات المؤتمرات، التي سيلزم تغطيتها عن طريق اعتمادات إضافية من جانب الجمعية العامة.
    It also highlighted military requirements that will need to be met through bilateral assistance from Member States. UN كما ألقت الضوء على الاحتياجات العسكرية التي سيلزم الوفاء بها عن طريق المساعدة الثنائية من الدول الأعضاء.
    Lastly, issues that would need to be considered in order to implement a procedure to enable the participation of indigenous peoples' representatives in the United Nations are discussed. UN وتجري أخيراً مناقشة القضايا التي سيلزم النظر فيها بغية تنفيذ الإجراء الذي يمكّن ممثلي الشعوب الأصلية من المشاركة في أعمال الأمم المتحدة.
    An expansion in the use of nuclear power could greatly increase the number of nuclear facilities and the amount of nuclear material that would need to be subjected to Agency verification. UN وأي توسع في استخدام الطاقة النووية يمكن أن يزيد بقدر كبير عدد المرافق النووية وكمية المواد النووية التي سيلزم إخضاعها للتحقق من جانب الوكالة.
    It briefly discusses some of the main issues that would need to be addressed with a view to reasonably establishing the desirability and feasibility of future work by the Commission. UN فهي تناقش بإيجاز بعض المسائل الرئيسية التي سيلزم معالجتها بغية التأكد بدرجة معقولة من صوابية وجدوى العمل الذي ستضطلع به اللجنة مستقبلا.
    Section V describes the steps that would need to be taken for an agreement to be concluded between the United Nations and the Government of Cambodia on the basis of that draft and for that agreement to enter into force. UN ويصف الفرع خامسا الخطوات التي سيلزم اتخاذها لإبرام اتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة كمبوديا استنادا إلى المشروع ولوضع الاتفاق موضع التنفيذ.
    Consideration should be given to the changes that would need to be made to the statute of the Institute, and to clarifying the role of the Director and the proposed advisory board. UN وينبغي إيلاء النظر إلى التغييرات التي سيلزم إدخالها على النظام الأساسي المنقح للمعهد، وإلى توضيح دور المدير والمجلس الاستشاري المقترح.
    The report should also include information on the changes that would need to be made to the strategic framework and to section 16 of the programme budget of the United Nations. UN وذُكر أن التقرير ينبغي أن يتضمن أيضا معلومات عن التغييرات التي سيلزم إدخالها على الإطار الاستراتيجي وعلى الباب 16 من ميزانية الأمم المتحدة البرنامجية.
    The actions that would be required in connection with the financing of UNTAC are the following: UN ٩٧ - اﻹجراءات التي سيلزم اتخاذها فيما يتصل بتمويل سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا هي كما يلي:
    Consideration should be given to the changes that would be required to the revised statute of the Institute, and to clarifying the role of the Director and the proposed advisory board. UN وينبغي إيلاء النظر إلى التغييرات التي سيلزم إدخالها على النظام الأساسي المنقح للمعهد، وإلى توضيح دور المدير، والمجلس الاستشاري المقترح.
    It noted that an open-ended body would be cumbersome for management purposes, and would not necessarily respond to the types of decisions that would be required, such as the selection of experts and determination of the objectives of individual assessments. UN وأشارت إلى أن أي هيئة مفتوحة العضوية ستكون عبئاً على الأهداف الإدارية، ولن تستجيب بالضرورة لأنواع القرارات التي سيلزم اتخاذها، مثل انتقاء الخبراء وتحديد أهداف التقييمات الفردية.
    15. Many of the measures that will be required will involve resource allocations and policy initiatives of a general kind. UN 15- وسيتطلب العديد من التدابير التي سيلزم اتخاذها إجراء تخصيصات للموارد واتخاذ مبادرات من النوع العام في مجال السياسة العامة.
    15. Many of the measures that will be required will involve resource allocations and policy initiatives of a general kind. UN 15- إن العديد من التدابير التي سيلزم اتخاذها سيتطلب إجراء تخصيصات للموارد واتخاذ مبادرات من النوع العام في مجال السياسة العامة.
    The policy considerations which would need to be considered include: preventing future violations, deterring potential violators, responding to concerns of and claims for justice for victims and their families, securing reparation/compensation for them, and the important objective of national reconciliation. UN أما اعتبارات السياسة العامة التي سيلزم مراعاتها فتشمل ما يلي: الحيلولة دون وقوع انتهاكات في المستقبل، وردع المنتهكين المحتملين، والاستجابة إلى شواغل الضحايا وأُسرهم ومطالبهم بتحقيق العدالة، وضمان جبرهم/تعويضهم، والهدف الهام المتمثل في المصالحة الوطنية.
    The policy considerations which would need to be considered include: preventing future violations, deterring potential violators, responding to concerns of and claims for justice of victims and their families, reparation/compensation to them, and the important objective of national reconciliation. UN أما اعتبارات السياسة العامة التي سيلزم مراعاتها فتشمل ما يلي: الحيلولة دون وقوع انتهاكات في المستقبل، وردع المنتهكين المحتملين، والاستجابة إلى شواغل الضحايا وأُسرهم ومطالبهم بتحقيق العدالة، وضمان جبرهم/تعويضهم، وتحقيق الهدف الهام المتمثل في المصالحة الوطنية.
    An issue that will need to be considered in the strategic plan is whether the results justify the cost and whether countries whose census results predate 2000 should be encouraged to conduct a census or consider other steps to improve their statistical programme for agriculture. UN ومن المسائل التي سيلزم النظر فيها في الخطة الاستراتيجية ما إذا كانت النتائج تبرر التكلفة وما إذا كانت البلدان التي صدرت نتائج تعدادها قبل عام 2000 ينبغي تشجيعها على إجراء تعداد أو النظر في خطوات أخرى لتحسين برنامجها الإحصائي للزراعة.
    16. The Advisory Committee recommends that these matters be clarified as soon as possible and that such special guidelines as would need to be applied to these types of contractual arrangements be proposed to the General Assembly. UN ٦١ - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن توضح هذه اﻷمور في أسرع وقت ممكن وأن تقدم الى الجمعية العامة اقتراحات بالمبادئ التوجيهية الخاصة التي سيلزم تطبيقها على هذه اﻷصناف من الترتيبات التعاقدية.
    The report will include an assessment of what actions will be needed in the future to improve the worldwide coverage of those indicators. UN وسيشتمل هذا التقرير على تقييم للإجراءات التي سيلزم اتخاذها مستقبلا لتحسين تغطية تلك المؤشرات على الصعيد العالمي.
    This will have an effect on the Secretary-General's bulletin, which will need to incorporate those changes before being finalized. UN وسيكون لهذا تأثير على نشرة الأمين العام التي سيلزم تضمينها تلك التغيّرات قبل إخراجها في صيغتها النهائية.
    There are currently certain amounts obligated for the travel of military observers and civilian police monitors as well as for the reimbursement of death and disability compensation which will be required for the settlement of claims not yet received from Governments. UN وتوجد حاليا التزامات مخصصة لسفر المراقبين العسكريين ومراقبي الشرطة المدنية فضلا عن مدفوعات التعويضات عن الوفاة والعجز التي سيلزم دفعها لتسوية مطالبات لم ترد من الحكومات بعد.
    ACTIVITIES TO BE UNDERTAKEN IN LINE WITH THE OBJECTIVES SET OUT IN THE STRATEGY . 32-34 UN ثانياً - الأنشطة التي سيلزم الاضطلاع بها وفقاً للأهداف المنصوص عليها في الاستراتيجية 32-34

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus