"التي عليها متأخرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • in arrears
        
    • with arrears
        
    • whose arrears
        
    • that have arrears
        
    • with protracted arrears
        
    Some sort of mechanism needed to be developed so that countries in arrears would pay their dues in full and on time. UN ثم قال إن هناك حاجة الى إنشاء آلية ما حتى تسدد البلدان التي عليها متأخرات مستحقاتها كاملة في الوقت المحدد.
    Other Member States in arrears are encouraged to consider submitting payment plans to steadily reduce their outstanding assessed contributions. Table 4 UN والدول الأعضاء الأخرى التي عليها متأخرات مدعوة إلى النظر في تقديم خطط سداد لتخفيض اشتراكاتها غير المسدّدة بشكل مطّرد.
    (ii) Other countries in arrears 17 - 19 5 UN ' ٢ ' البلدان اﻷخرى التي عليها متأخرات
    Thus, the Assembly will have to determine in advance the precise weight to be given to the nationality of bidders from countries in arrears for awarding contracts. UN ومن ثم سيتعين على الجمعية العامة أن تقرر مقدما بدقة الثقل الذي سيعطى لجنسية مقدمي العطاءات من البلدان التي عليها متأخرات لدى منح العقود.
    They urged all Member States to do the same, and encouraged those with arrears to submit multi-year payment plans. UN وحثت جميع الدول الأعضاء على أن تحذو حذوها، وشجعت البلدان التي عليها متأخرات على تقديم خطط تسديد متعددة السنوات.
    It commended the Member States which had submitted plans and made the corresponding payments; other States in arrears should follow their example. UN وهي تمتدح الدول الأعضاء التي قدمت خططا وسددت المدفوعات المقابلة؛ وينبغي للدول الأخرى التي عليها متأخرات أن تسير على منوالها.
    Payment in arrears UN الحافظات التي عليها متأخرات بدولارات الولايات المتحدة
    He urged the Secretariat to continue its efforts to conclude similar agreements with other countries that were in arrears. UN وحث الأمانة على أن تواصل جهودها لإبرام اتفاقات مماثلة مع البلدان الأخرى التي عليها متأخرات.
    Other Member States in arrears are encouraged to consider submitting payment plans to steadily reduce their outstanding assessed contributions. UN والدول الأعضاء الأخرى التي عليها متأخرات مدعوة إلى النظر في تقديم خطط سداد لتخفيض اشتراكاتها غير المسدّدة بشكل مطّرد.
    The Committee therefore recommended that the General Assembly should encourage other Member States in arrears to consider submitting payment plans. UN ولذلك توصي اللجنة بأن تشجع الجمعية العامة الدول الأعضاء الأخرى التي عليها متأخرات على أن تنظر في مسألة تقديم خطط تسديد.
    The Committee recommended that the General Assembly encourage Member States in arrears to consider submitting payment plans. UN وأوصت اللجنة بأن تشجع الجمعية العامة الدول الأعضاء التي عليها متأخرات على النظر في مسألة تقديم خطط لتسديد المتأخرات.
    He also recalled the General Assembly's request at its fifty-sixth session that Member States in arrears should provide a payment schedule or an explanation of their payment intentions. UN ولقد سبق للجمعية العامة أن قامت، في دورتها السادسة والخمسين، بمطالبة الدول الأعضاء التي عليها متأخرات أن تقدم جدولا للمدفوعات أو تفسيرا لما تنتويه في هذا الشأن.
    Funds owed to Member States in arrears should continue to be offset against their arrears. UN أما الأموال المستحقة للدول الأعضاء التي عليها متأخرات فيجب أن تظل تُستخدم لمقابلة متأخراتها.
    While such plans should remain voluntary, all Member States in arrears should be encouraged to submit them. UN وأضافت أن هذه الخطط ينبغي أن تظل اختيارية، كما ينبغي تشجيع الدول الأعضاء التي عليها متأخرات على تقديم هذه الخطط.
    Measures to encourage Member States in arrears to reduce and eventually pay their arrears UN تدابير لتشجيع الدول الأعضاء التي عليها متأخرات على تقليص تلك المتأخرات وتسديدها في نهاية المطاف
    He urged those Member States and former Members that were in arrears to settle their outstanding dues as soon as possible. UN وحث تلك الدول والدول السابقة التي عليها متأخرات على تسديد الاشتراكات المستحقة عليها في أقرب وقت ممكن.
    She urged Member States in arrears to pursue the option of a payment plan. UN وهي تحث الدول الأعضاء التي عليها متأخرات أن تأخذ بخيار خطط السداد.
    All current and former Member States in arrears should fulfil their financial commitment to UNIDO. UN وينبغي لجميع الدول الأعضاء الحالية أو السابقة التي عليها متأخرات أن تفي بالتزامها المالي تجاه اليونيدو.
    It hoped that its decision would provide an incentive for Member States in arrears with their payments. UN وأردف قائلاً إنَّ حكومة بلده تأمل أن يشكّل قرارها حافزا للدول الأعضاء التي عليها متأخرات غير مسددة.
    The principal States in arrears should show the political will to help resolve the crisis. UN وينبغي للدول الرئيسية التي عليها متأخرات أن تظهر إرادة سياسية للمساعدة في حل اﻷزمة.
    Those States with arrears should undertake to settle them as quickly as possible. UN واختتم قائلا انه ينبغي أن تتعهد تلك الدول التي عليها متأخرات بتسويتها في أقرب وقت مستطاع .
    40. Urges States parties whose arrears pre—date the provision made by the Secretary-General for funding the Committee against Torture from the regular budget of the United Nations to fulfil their obligations forthwith; UN ٠٤- تحث الدول اﻷطراف التي عليها متأخرات سابقة على تاريخ التدبير الذي اتخذه اﻷمين العام لتمويل لجنة مناهضة التعذيب من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة على أن تفي بالتزاماتها فورا؛
    4. Decides that, with effect from 1 January 2001, Parties that have arrears of contributions of one full year or more will not be eligible: UN 4- يقرر أنه اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2001، لن تكون الأطراف التي عليها متأخرات في الاشتراكات عن عام كامل أو أكثر مؤهلة:
    50. In this context, it is important to note that the World Bank strategy dealing with countries with protracted arrears has been successfully implemented in the case of Peru. UN ٥٠ - وفي هذا الصدد فإن من المهم ملاحظة أن استراتيجية البنك الدولي في التعامل مع البلدان التي عليها متأخرات قد نفذت بشكل ناجح في حالة بيرو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus