"التي عينتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • appointed by
        
    • designated by
        
    • identified by
        
    • their designated
        
    • that have been designated as
        
    • that I hired
        
    1985: Member of the National Commission appointed by the Government of the Republic to celebrate the fortieth anniversary of the foundation of the United Nations UN ٥٨٩١: عضو في اللجنة الوطنية التي عينتها حكومة الجمهورية للاحتفال بالذكرى السنوية اﻷربعين لتأسيس اﻷمم المتحدة.
    The Technical Committee appointed by the Government to propose amendments to the legislation on child abuse had submitted recommendations designed to remedy existing shortcomings by expanding the relevant section of the Penal Code. UN وقامت اللجنة التقنية التي عينتها الحكومة لاقتراح تعديلات على التشريعات المتعلقة بإساءة استغلال الطفل بتقديم توصيات تستهدف إصلاح أوجه القصور الحالية من خلال توسيع الفرع ذي الصلة في قانون العقوبات.
    Requests for mutual legal assistance and any communication related thereto shall be transmitted to the central authorities designated by the States Parties. UN ويتعين توجيه طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وأي مراسلات تتعلق بها الى السلطات المركزية التي عينتها الدول الأطراف.
    Transmission of requests for extradition and any communication thereto shall be effected between the authorities designated by the Parties. UN ويجري نقل طلبات التسليم أو أي اتصالات بشأنها فيما بين السلطات التي عينتها الدول اﻷطراف.
    The cooperatives module was incorporated into the Women, Equity and Work Programme in response to demands and needs identified by both institutions. UN وجرى إدماج وحدة التعاونيات في برنامج المرأة والعدل والعمل استجابة للمطالب والاحتياجات التي عينتها هاتان المؤسستان.
    The implementation of a coherent strategy based on the real needs identified by the Peacebuilding Commission would help to strengthen national capacities, improve complementarity and, ultimately, guarantee the delivery of peace dividends. UN وتنفيذ استراتيجية متماسكة قائمة على الاحتياجات الحقيقية التي عينتها لجنة بناء السلام من شأنه أن يساعد على تدعيم القدرات الوطنية وتحسين التكامل وضمان إيصال عوائد السلام في نهاية المطاف.
    As at 19 June 2013, 103 States parties had notified the Secretariat of their designated central authorities. UN 47- بحلول 19 حزيران/يونيه 2013 كانت 103 دول أطراف قد أبلغت الأمانة بالسلطات المركزية التي عينتها.
    68. The Unit also had regular contacts with other internal oversight services, in particular those that have been designated as their organization's focal point for dealing with JIU. UN 68 - وأجرت الوحدة أيضا اتصالات منتظمة مع هيئات أخرى للرقابة الداخلية، لا سيما مع الهيئات التي عينتها منظماتها جهة تنسيق مكلفة بالتعامل مع وحدة التفتيش المشتركة.
    She also welcomed the Special Rapporteur on violence against women, appointed by the Commission on Human Rights at its fiftieth session. UN ورحبت أيضا بالمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة التي عينتها لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الخمسين.
    Noting the constitutional review being conducted in the Cayman Islands by the Constitutional Commission appointed by the administering Power, UN وإذ تحيط علما بالاستعراض الدستوري التي تجريه حاليا في جزر كايمان اللجنة الدستورية التي عينتها الدولة القائمة باﻹدارة،
    The Transition Committee appointed by the Government of Panama has been operating for several months now. UN وما فتئت اللجنة الانتقالية، التي عينتها حكومة بنما، تعمل منذ بضعة أشهر.
    The Section is also serving as technical adviser on the institutional framework and implementation modalities for the establishment of a reparation programme to the task force appointed by the Government. UN ويقوم القسم أيضاً مقام مستشار فني لفرقة العمل التي عينتها الحكومة لإسداء المشورة إليها بشأن الإطار المؤسسي وطرائق التنفيذ المتعلقة بإنشاء برنامج للتعويضات.
    The Icelandic authorities have taken action, for example, through the working groups appointed by the governmental ministries previously mentioned in this report. UN وتتخذ السلطات الايسلندية اجراءات، على سبيل المثال من خلال اﻷفرقة العاملة التي عينتها الوزارات الحكومية والتي سبقت الاشارة اليها في هذا التقرير.
    Transmission of requests for mutual legal assistance and any communication related thereto shall be effected between the authorities designated by the States Parties. UN وتحال طلبات المساعدة القانونية المتبادلة، وأية مراسلات تتعلق بها، فيما بين السلطات التي عينتها الدول اﻷطراف.
    Access was provided to all sites designated by the Commission for inspection and to personnel involved. UN فقد أتاح سبل الوصول لجميع المواقع التي عينتها اللجنة لغرض التفتيش ولﻷفراد المشتركين فيها.
    9. Inspections of sites declared by Iraq or designated by the Commission have continued. UN ٩ - استمر تفتيش المواقع التي أعلن عنها العراق أو التي عينتها اللجنة.
    The Special Rapporteur regrets that first-hand information from sources designated by the Government was not forthcoming. UN 15- ويأسف المقرر الخاص لتأخر وصول المعلومات المباشرة من المصادر التي عينتها الحكومة.
    Report on the priorities identified by Parties in their implementation plans transmitted to the Conference of the Parties pursuant to Article 7 of the Convention UN تقرير بشأن الأولويات التي عينتها الأطراف في خطط التنفيذ المحالة إلى مؤتمر الأطراف عملاً بالمادة 7 من الاتفاقية
    Among the many constraints identified by the workshop in this area, special mention should be made of the following: UN ومن بين القيود العديدة التي عينتها حلقة التدارس في هذا المجال، تجدر الإشارة بوجه خاص إلى ما يلي:
    The proposed programme has been expanded to meet all the needs identified by Parties in the implementation of the Convention and includes a series of activities to be undertaken jointly with the secretariat of the Stockholm Convention. UN وقد تم توسيع البرنامج المقترح للوفاء بجميع الاحتياجات التي عينتها الأطراف في تنفيذ الاتفاقية وتشمل سلسلة من الأنشطة التي يتعيَّن إجراؤها بالاشتراك مع أمانة اتفاقية استكهولم.
    In this regard, the JISC would like to bring to the attention of the COP/MOP the fact that 13 Parties have provided information on their designated focal points (DFPs) for approving JI projects and eight Parties have provided information on their national guidelines and procedures for approving JI projects. UN وفي هذا الصدد، تود لجنة الإشراف أن تلفت نظر مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف إلى أن 13 طرفاً قدمت معلومات بشأن مراكز التنسيق التي عينتها للموافقة على مشاريع التنفيذ المشترك، وأن ثمانية أطراف قدمت معلومات عن مبادئها التوجيهية وإجراءاتها الوطنية للموافقة على مشاريع التنفيذ المشترك.
    80. The Unit also had regular contacts with other internal oversight services, in particular those that have been designated as their organization's focal point for dealing with Joint Inspection Unit issues. UN 80 - وأجرت الوحدة أيضا اتصالات منتظمة مع هيئات أخرى للرقابة الداخلية، وبخاصة تلك التي عينتها منظماتها نقطة اتصال مكلفة بمسائل وحدة التفتيش المشتركة.
    The topless maid that I hired was more of an escort... Open Subtitles الخادمة عارية الصدر التي عينتها كانت أكثر من مومس...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus