"التي قامت بها الدولة الطرف" - Traduction Arabe en Anglais

    • undertaken by the State party
        
    • taken by the State party
        
    • made by the State party
        
    • carried out by the State party
        
    The Committee notes the various initiatives in the area of human rights undertaken by the State party in cooperation with the international community. UN وتحيط اللجنة علماً بمختلف المبادرات التي قامت بها الدولة الطرف في ميدان حقوق الإنسان بالتعاون مع المجتمع الدولي.
    107. The Committee notes with appreciation the efforts undertaken by the State party in the area of basic health and welfare, especially its efforts to improve maternal health care and reduce infant mortality rates. UN 107- تلاحظ اللجنة بارتياح الجهود التي قامت بها الدولة الطرف في ميدان الصحة الأساسية والرعاية، ولا سيما جهودها الرامية إلى تحسين الرعاية الصحية للأم وتخفيض معدلات وفيات الرضّع.
    63. While noting the efforts undertaken by the State party for child welfare, the Committee is concerned that the national strategy, policies and programmes for children do not yet fully reflect the rights-based approach enshrined in the Convention. UN 63- واللجنة إذ تلاحظ الجهود التي قامت بها الدولة الطرف لرعاية الأطفال، يقلقها أن الاستراتيجية والسياسات والبرامج الوطنية المتعلقة بالأطفال لا تعبر بعد تعبيراً كاملاً عن النهج المستند إلى حقوق الطفل الذي تكرسه الاتفاقية.
    The Committee is equally appreciative of the recent initiative taken by the State party to require local authorities, in conjunction with health authorities and non-governmental organizations, to draw up Children's Service Plans. UN وتشعر اللجنة بنفس التقدير للمبادرة التي قامت بها الدولة الطرف مؤخرا في مطالبة السلطات المحلية، بالاشتراك مع هيئات الصحة والمنظمات غير الحكومية، بوضع خطط لخدمات اﻷطفال.
    The Committee is equally appreciative of the recent initiative taken by the State party to require local authorities, in conjunction with health authorities and non-governmental organizations, to draw up Children's Service Plans. UN وتشعر اللجنة بنفس التقدير للمبادرة التي قامت بها الدولة الطرف مؤخرا في مطالبة السلطات المحلية، بالاشتراك مع هيئات الصحة والمنظمات غير الحكومية، بوضع خطط لخدمات اﻷطفال.
    In the case under review, the Committee acknowledges the accommodations made by the State party in order to remove the barriers that impeded the author's access to areas within the physical environment of the prison. UN وفي هذه الحالة، تُقر اللجنة بالتعديلات التي قامت بها الدولة الطرف من أجل إزالة العوائق التي تحول دون الوصول في المحيط المادي لصاحب البلاغ داخل المركب السجني.
    889. The Committee notes with appreciation the efforts undertaken by the State party in the area of basic health and welfare, especially its efforts to improve maternal health care and reduce infant mortality rates. UN 889- تلاحظ اللجنة بارتياح الجهود التي قامت بها الدولة الطرف في ميدان الصحة الأساسية والرعاية، ولا سيما جهودها الرامية إلى تحسين الرعاية الصحية للأم وتخفيض معدلات وفيات الرضّع.
    16. Ms. Kapalata said that she was impressed by various law reforms undertaken by the State party, in particular the employment protection afforded to female civil servants who became pregnant on the job. It would be useful to know how such reforms had been achieved. UN 16 - السيدة كابالاتا: قالت إن الإصلاحات القانونية المختلفة التي قامت بها الدولة الطرف قد حازت إعجابها، ولا سيما الحماية الموفرة لوظائف موظفات الخدمة المدنية اللاتي يحملن أثناء الخدمة؛ وأضافت أن من المفيد معرفة الكيفية التي تم بها تحقيق هذه الإصلاحات.
    Dissemination and awareness-raising 17. The Committee welcomes the awareness-raising campaigns on sexual exploitation of children conducted in 2004 and 2005 and the initiatives undertaken by the State party to raise awareness of trafficking. UN 17- ترحب اللجنة بحملات زيادة الوعي في موضوع الاستغلال الجنسي للأطفال التي انطلقت في عامي 2004 و2005 والمبادرات التي قامت بها الدولة الطرف لزيادة الوعي بموضوع الاتِّجار.
    75. While noting the efforts undertaken by the State party for child welfare, the Committee is concerned that the national strategy, policies and programmes for children do not yet fully reflect the rights-based approach enshrined in the Convention. UN ٥٧- واللجنة إذ تلاحظ الجهود التي قامت بها الدولة الطرف لرعاية اﻷطفال، يقلقها أن الاستراتيجية والسياسات والبرامج الوطنية لﻷطفال لا تعبر بعد تعبيراً كاملاً عن النهج المستند إلى حقوق الطفل الذي تكرسه الاتفاقية.
    186. The Committee welcomes the training activities undertaken by the State party since its initial report but remains concerned about the lack of detailed information on this issue, specifically on training activities and programmes to raise public awareness about the Convention undertaken by the State party since its initial report. UN 186- ترحب اللجنة بأنشطة التدريب التي اضطلعت بها الدولة الطرف منذ تقديم تقريرها الأولي، بيد أنها لا تزال قلقة إزاء انعدام المعلومات المفصلة بشأن هذا الأمر، وتحديداً بشأن أنشطة التدريب والبرامج التي قامت بها الدولة الطرف منذ تقريرها الأولي لإذكاء وعي الجمهور بالاتفاقية.
    231. The Committee welcomes the State party's ratification of the Optional Protocol on the involvement of children in armed conflict in 2002 and notes the efforts undertaken by the State party to provide psychological and social assistance for children who have been affected by armed conflict. UN 231- ترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف في عام 2002 على البروتوكول الاختياري بشأن إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة، وتلاحظ الجهود التي قامت بها الدولة الطرف لتقديم المساعدة النفسية والاجتماعية للأطفال الذين تضرروا من جراء النزاعات المسلحة.
    8. While the Committee notes the steps undertaken by the State party to bring its national legislation in compliance with the Convention, including through the ongoing legal review carried out by the Law Commission, it remains concerned at the slow progress of the legal review and at the fact that some pieces of domestic legislation remain inconsistent with the principles and provisions of the Convention. UN 8- في حين تلاحظ اللجنة الخطوات التي قامت بها الدولة الطرف في سبيل مواءمة تشريعاتها الوطنية مع الاتفاقية، بما في ذلك المراجعة القانونية التي تقوم بها لجنة القانون حالياً، تبقى منشغلة إزاء بطء تقدم المراجعة القانونية واستمرار تضارب البعض من أجزاء التشريعات المحلية مع مبادئ الاتفاقية وأحكامها.
    220. The Committee notes the efforts undertaken by the State party with regard to drug abuse by adolescents but remains concerned at the increasing number of cases, the increase in sharing syringes among drug users, the lack of an integrated strategy against drug abuse and the apparent inadequacy of treatment facilities to deal with drug additions. UN 220- تلاحظ اللجنة الجهود التي قامت بها الدولة الطرف فيما يتعلق بإساءة استخدام المراهقين للمخدرات، بيد أنها لا تزال قلقة إزاء العدد المتزايد من هذه الحالات، وزيادة اشتراك متعاطي المخدرات في استخدام المحاقن، وعدم وجود استراتيجية موحدة لمواجهة إساءة استخدام المخدرات، وعدم ملاءمة المرافق العلاجية الواضحة للتعامل مع إدمان المخدرات.
    279. While acknowledging the efforts undertaken by the State party under the Roma Strategy and Decade to improve the situation of Roma living in informal settlements, the Committee remains concerned about the housing situation of Roma, especially with regard to the lack of basic infrastructure and to their right to security of tenure (article 5 (e) (iii) of the Convention). UN 279- ولئن كانت اللجنة تعترف بالجهود التي قامت بها الدولة الطرف في إطار استراتيجية وعقد الغجر لتحسين حالة الغجر الذين يعيشون في مستوطنات غير رسمية، فإنها تظل قلقة إزاء الحالة السكنية للغجر، وبخاصة فيما يتعلق بنقص المرافق الأساسية وبحقهم في أمن الحيازة (الفقرة (ه) `3` من المادة 5 من الاتفاقية).
    The Committee welcomes the steps taken by the State party to seek accreditation of the High Committee on Human Rights and Fundamental Freedoms with the International Coordination Committee of National Human Rights Institutions and encourages it to ensure the independence of the High Committee in practice. UN وترحِّب اللجنة بالخطوات التي قامت بها الدولة الطرف في سبيل تقديم طلب اعتماد الهيئة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية لدى لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية، وتشجِّع الدولة الطرف على احترام استقلالية الهيئة العليا المذكورة أعلاه احتراماً فعلياً.
    While noting the various legal and other initiatives taken by the State party to address violence against women, the Committee is concerned that violence against women remains a serious problem. UN 266 - وتلاحظ اللجنة شتى المبادرات القانونية وغير القانونية التي قامت بها الدولة الطرف لمحاربة العنف ضد المرأة، ولكن القلق يساورها من أن العنف ضد المرأة لا يزال يشكل مشكلة خطيرة.
    18. While noting the various legal and other initiatives taken by the State party to address violence against women, the Committee is concerned that violence against women remains a serious problem. UN 18 - وتلاحظ اللجنة شتى المبادرات القانونية وغير القانونية التي قامت بها الدولة الطرف لمحاربة العنف ضد المرأة، ولكن القلق يساورها من أن العنف ضد المرأة لا يزال يشكل مشكلة خطيرة.
    The Committee welcomes the steps taken by the State party to seek accreditation of the High Committee on Human Rights and Fundamental Freedoms with the International Coordination Committee of National Human Rights Institutions and encourages it to ensure the independence of the High Committee in practice. UN وترحِّب اللجنة بالخطوات التي قامت بها الدولة الطرف في سبيل تقديم طلب اعتماد الهيئة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية لدى لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية، وتشجِّع الدولة الطرف على احترام استقلالية الهيئة العليا المذكورة أعلاه احتراماً فعلياً.
    249. While noting the efforts made by the State party to promote gender equality and the advancement of women, the Committee remains concerned about the lack of a comprehensive and systematic approach to gender equality policies. UN 249 - وتلاحظ اللجنة الجهود التي قامت بها الدولة الطرف لتعزيز المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، ولكن لا يزال يساورها القلق من عدم وجود نهج شامل ومنتظم إزاء سياسات المساواة بين الجنسين.
    13. While noting the efforts made by the State party to promote gender equality and the advancement of women, the Committee remains concerned about the lack of a comprehensive and systematic approach to gender equality policies. UN 13 - وتلاحظ اللجنة الجهود التي قامت بها الدولة الطرف لتعزيز المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، ولكن لا يزال يساورها القلق من عدم وجود نهج شامل ومنتظم إزاء سياسات المساواة بين الجنسين.
    14. The present report refers to the efforts carried out by the State party to combating human trafficking. UN 14 - يشير التقرير الحالي إلى الجهود التي قامت بها الدولة الطرف من أجل مكافحة الاتجار بالبشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus