The Secretariat posts the proposal on the website of the Convention in the original language of submission. | UN | وتنشر الأمانة المقترح على الموقع الشبكي للاتفاقية باللغة الأصلية التي قدم بها. |
The report itself is contained in the annex to the executive summary and is being circulated in the language of submission and Spanish only. | UN | ويرد التقرير نفسه في مرفق هذه الخلاصة باللغة التي قدم بها وباللغة الإسبانية فقط. خلاصة |
The report itself is contained in the annex to the executive summary and is being circulated in the language of submission only. | UN | ويرد التقرير ذاته في مرفق الخلاصة ويعمم باللغة التي قدم بها فقط. |
Other main activities in the area covered by the treaty body for which the candidate has been nominated: | UN | الأنشطة الرئيسية الأخرى في المجال ذي الصلة بولاية الهيئة المعنية المنشأة بموجب المعاهدة التي قدم الترشيح لعضويتها: |
The following are some of the activities for which the United Nations support team to the Mixed Commission has provided substantive, technical and logistical support. | UN | وفي ما يلي بعض الأنشطة التي قدم فيها فريق الأمم المتحدة لدعم اللجنة المشتركة الدعمَ الموضوعي والتقني واللوجستي. |
:: Only cases for which a final Joint Appeals Board report was submitted between 1999 and 2003 were compiled | UN | :: لم تؤخذ في الاعتبار سوى القضايا التي قدم بشأنها مجلس الطعون المشترك تقريرا نهائيا فيما بين عامي 1999 و 2003. |
At the same time, the Frameworks have not systematically enabled the involvement of non-resident agencies, and some of them have provided support to programme countries aside from and supplementary to the Frameworks. | UN | وفي الوقت نفسه، لم تتح الأطر بانتظام مشاركة الوكالات غير المقيمة التي قدم بعضها دعما للبلدان المستفيدة من برامج بصورة منفصلة عن الأطر ومكملة لها. |
* The executive summary of this mission report is being circulated in all official languages. The report itself is contained in the annex to the executive summary and is being circulated in the language of submission only. | UN | ـ ملخص التقرير عن هذه المهمة معمم بجميع اللغات الرسمية ويرد التقرير نفسه في مرفق هذا الملخص وباللغة التي قدم بها فقط. |
The report itself is contained in the annex to the executive summary and is being issued in the languages of submission only. | UN | ويرد التقرير نفسه في مرفق هذه الخلاصة ويجري إصداره باللغات التي قدم بها فقط. |
* The attachment is circulated as received in the language of submission only. | UN | يوزع المرفق بالشكل الذي ورد به وباللغة التي قدم بها فقط. |
* The annex is circulated in the language of submission only. | UN | * المرفق مستنسخ كما ورد باللغة التي قدم بها فقط. |
* Reproduced as received, in the language of submission only. | UN | * استنسخ كما ورد، باللغة التي قدم بها فقط. |
The report itself is contained in the annex to the summary and is being circulated in the language of submission only. | UN | أما التقرير نفسه فيرد في مرفق هذا الموجز ويُعمم باللغة التي قدم بها فقط. |
The following are some of the activities for which the United Nations support team to the Mixed Commission has provided substantive, technical and logistical support. | UN | وفي ما يلي بعض الأنشطة التي قدم فيها فريق الأمم المتحدة لدعم اللجنة المشتركة الدعمَ الموضوعي والتقني واللوجستي. |
The following are some of the activities for which the United Nations support team has provided substantive, technical and logistical support to the Mixed Commission. | UN | وفيما يلي بعض الأنشطة التي قدم فيها فريق الدعم التابع للأمم المتحدة الدعم الموضوعي والتقني واللوجستي للجنة المشتركة. |
The State party's residence policy, under which the author applied, provides for a wide range of circumstances in which strong family ties in New Zealand give rise to residence entitlement. | UN | وتنص سياسة الإقامة في الدولة الطرف التي قدم صاحب البلاغ طلبه بموجبها، على طائفة عريضة من الظروف التي تسفر فيها الروابط العائلية المتينة في نيوزيلندا عن الحق في الإقامة. |
:: Appeal cases are classified according to the year in which the final Joint Appeals Board report was submitted | UN | :: قضايا الطعن مصنفة وفقا للسنة التي قدم فيها التقرير النهائي لمجلس الطعون المشترك. |
In Iraq, various rehabilitation projects supported during 2005-2006 have provided approximately 1.7 million people with better access to safe water and 700,000 people with improved sanitation. | UN | وفي العراق، زُود العديد من مشاريع الإصلاح التي قدم لها الدعم خلال الفترة 2005-2006، حوالي 1.7 مليون شخص بطرق وصول أفضل إلى المياه المأمونة، و 000 700 شخص بخدمات صرف صحي محسنة. |
141. One of the issues on which the Working Group had made recommendations concerned the right of missing persons and their families to an effective remedy. | UN | ١٤١- وتتعلق احدى المسائل التي قدم الفريق العامل توصيات بشأنها بحق اﻷشخاص المفقودين وأسرهم في سبل انتصاف فعالة. |