"التي قدمتها الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • provided by the United Nations
        
    • made by the United Nations
        
    • that the United Nations had provided
        
    • given by the United Nations
        
    • presented by the United Nations
        
    We appreciate that and the other contributions provided by the United Nations to our continental organization. UN ونحن نقدر ذلك، كما نقدر الإسهامات الأخرى التي قدمتها الأمم المتحدة لمنظمتنا القارية.
    Information on subventions provided by the United Nations for the period from 1994 to 2004 is contained in annex I to the present report. UN وترد في المرفق الأول من هذا التقرير المعلومات المتعلقة بالإعانات التي قدمتها الأمم المتحدة في الفترة من 1994 إلى 2004.
    We recognize the multifaceted assistance provided by the United Nations to new or restored democracies. UN وننوه بالمساعدة المتعددة الوجوه التي قدمتها الأمم المتحدة إلى الديمقراطيات الجديدة والمستعادة.
    Recognizing the contribution made by the United Nations of electoral assistance provided to numerous States upon their request, UN وإذ تقر بالمساهمة التي قدمتها الأمم المتحدة في مجال المساعدة الانتخابية إلى العديد من الدول بناء على طلبها،
    He welcomed the assistance that the United Nations had provided in developing the peacekeeping capabilities of the African Union but noted that it was essential to allocate adequate resources to ensure that peacekeepers had the necessary support to achieve their mandate. UN ورحَّب بالمساعدة التي قدمتها الأمم المتحدة في تطوير قدرات حفظ السلام في الاتحاد الأفريقي، ولكنه أشار إلى أن من الضروري تخصيص الموارد الكافية لضمان أن يتوافر لحفظة السلام الدعم اللازم للقيام بمهمتهم.
    We are deeply grateful for the assistance given by the United Nations in support of the initiatives we are undertaking in our country. UN ونحن في غاية الامتنان للمساعدة التي قدمتها اﻷمم المتحدة في دعم المبادرات التي نضطلع بها في بلدنا.
    Let me welcome the assistance already provided by the United Nations to the young African Union. UN واسمحوا لي أن أرحب بالمساعدة التي قدمتها الأمم المتحدة بالفعل للاتحاد الأفريقي اليافع.
    He paid a tribute to the technical assistance provided by the United Nations in support of the 2013 elections in Pakistan. UN وأشاد بالمساعدة التقنية التي قدمتها الأمم المتحدة دعما لانتخابات عام 2013 في باكستان.
    Itemized list of facilities and services provided by the United Nations to the International Criminal Court from 1 July 2012 to 30 June 2013 UN قائمة تفصيلية بالمرافق والخدمات التي قدمتها الأمم المتحدة إلى المحكمة الجنائية الدولية في الفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013
    The countries in the region now have every reason to be grateful for the significant assistance provided by the United Nations, international bodies and donor countries in mitigating the consequences of the Aral Sea crisis. UN وبلدان المنطقة ممتنة فعلا للمساعدة الهامة التي قدمتها الأمم المتحدة والهيئات الدولية والبلدان المانحة بغية التخفيف من حدة آثار أزمة بحر آرال.
    Itemized list of facilities and services provided by the United Nations to the International Criminal Court from 1 July 2010 to 30 June 2011 UN قائمة تفصيلية بالمرافق والخدمات التي قدمتها الأمم المتحدة إلى المحكمة الجنائية الدولية في الفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011
    Itemized list of facilities and services provided by the United Nations to the International Criminal Court from 1 July 2011 to 30 June 2012 UN قائمة تفصيلية بالمرافق والخدمات التي قدمتها الأمم المتحدة إلى المحكمة الجنائية الدولية في الفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012
    The electoral assistance provided by the United Nations during the year under review has greatly facilitated democratic transition in a number of countries. UN والمساعدة الانتخابية التي قدمتها الأمم المتحدة خلال العام الذي نستعرضه يسرت إلى حد كبير التحول الديمقراطي في عدد من البلدان.
    The Secretary-General's report provides testimony on the millions of people, affected by conflicts and natural disasters worldwide, whose lives have been positively affected by assistance provided by the United Nations. UN ويقدم تقريرى الأمين العام دليلا على ملايين البشر المتضررين من الصراعات والكوارث الطبيعية في جميع أنحاء العالم الذين تأثرت حياتهم إيجابيا بالمساعدات التي قدمتها الأمم المتحدة.
    The efforts of the Government and the assistance provided by the United Nations have been crucial to covering the immediate emergency needs and to mitigating the effects of the two-year drought on vulnerable households. UN وكانت الجهود التي بذلتها الحكومة والمساعدات التي قدمتها الأمم المتحدة ذات أهمية حاسمة في تغطية الاحتياجات الطارئة المباشرة وتخفيف آثار الجفاف الذي استمر عامين على الأسر المعيشية سريعة التأثر.
    Itemized list of facilities and services provided by the United Nations to the International Criminal Court from 1 August 2009 to 30 June 2010 UN قائمة تفصيلية بالمرافق والخدمات التي قدمتها الأمم المتحدة إلى المحكمة الجنائية الدولية في الفترة من 1 آب/أغسطس 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010
    We also wish to convey our great appreciation of the important humanitarian role that continues to be played by the United Nations and its specialized agencies and other organizations in Darfur and of the valuable assistance provided by the United Nations to the African mission in the Sudan which has enabled it to perform its task as required. UN كما نود أن نعبر عن عظيم تقديرنا للدور الإنساني الهام الذي ظلت تلعبه الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمنظمات الأخرى في دارفور، وللمساعدات القيمة التي قدمتها الأمم المتحدة للبعثة الأفريقية في السودان، مما مكنها من أداء مهامها بالصورة المطلوبة.
    Recognizing the contribution made by the United Nations of electoral assistance provided to numerous States upon their request, UN وإذ تقـر بالمساهمة التي قدمتها الأمم المتحدة في مجال المساعدة الانتخابية إلى العديد من الدول بناء على طلبها،
    Recognizing the contribution made by the United Nations of electoral assistance provided to numerous States upon their request, UN وإذ تقر بالمساهمة في مجال المساعدة الانتخابية التي قدمتها الأمم المتحدة إلى العديد من الدول بناء على طلبها،
    Recognizing the contribution made by the United Nations of electoral assistance provided to numerous States upon their request, UN وإذ تقر بالمساهمة التي قدمتها الأمم المتحدة في مجال المساعدة الانتخابية إلى العديد من الدول بناء على طلبها،
    I should also like to underline the assistance given by the United Nations in ensuring that the first democratic elections could take place in South Africa in largely non-violent conditions, and we pay tribute to the many election observers, some of whom Austria had the great pleasure of providing. UN أود أيضا إبراز المساعدة التي قدمتها اﻷمم المتحدة لضمان إجراء أول انتخابات ديمقراطية في جنوب افريقيا في ظروف لا يسودها العنف بوجه عام، ونشيد بمراقبي الانتخابات العديدين، وكان من دواعي سرور النمسا أنها قدمت بعضا منهم.
    As described in paragraphs 4 and 5 of my previous report, that package, which was presented by the United Nations to the two parties and to Algeria and Mauritania in mid-October 1998, was aimed at moving forward with the implementation of the Settlement Plan. UN وكما هو مُبيﱠن في الفقرتين ٤ و ٥ من تقريري السابق تهدف هذه المجموعة، التي قدمتها اﻷمم المتحدة إلى الطرفين وإلى الجزائر وموريتانيا في منتصف تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، إلى المضي قدما في تنفيذ خطة التسوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus