The Mission is also grateful to all the domestic and international NGOs that have supported its mandate and have provided a vast amount of relevant and well-documented information. | UN | كما تعرب البعثة عن امتنانها لجميع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية التي قدمت الدعم لولايتها ووفرت لها قدرا هائلا من المعلومات الموثقة جيدا والمتصلة بعملها. |
He wishes to express his appreciation to those Governments that have issued invitations or otherwise engaged with him and to the various United Nations and other international organizations that have supported his activities. | UN | وهو يود أن يعرب عن تقديره للحكومات التي وجهت دعوات إليه أو فيما عدا ذلك عملت معه، ولمنظمات الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية التي قدمت الدعم لأنشطته. |
Expressing its appreciation to those States which have supported the United Nations Military Observer Mission in Liberia (UNOMIL) and those which have contributed to the Trust Fund for Liberia, | UN | وإذ يعرب عن تقديره للدول التي قدمت الدعم لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في ليبريا والدول التي تبرعت للصندوق الاستئماني من أجل ليبريا، |
It also expressed its appreciation to those governments that provided support for this work. | UN | وأعربت أيضاً عن تقديرها للحكومات التي قدمت الدعم لهذا العمل. |
We are grateful to the regional and international organizations and non-governmental organizations that have provided support to realize the objectives of our initiative. | UN | إننا نعرب عن شكرنا للمنظمات الإقليمية والدولية وللمنظمات غير الحكومية التي قدمت الدعم لتحقيق أهداف المبادرة. |
He expressed appreciation to countries that had provided support through UNSO to countries affected by drought and desertification. | UN | وأعرب عن تقديره للبلدان التي قدمت الدعم من خلال المكتب إلى البلدان التي تأثرت بالجفاف والتصحر. |
The Prosecutor welcomed Serbia's statement that it would investigate and prosecute the networks that supported Ratko Mladić during his time in hiding. | UN | ورحب مكتب المدعي العام بالبيان الصادر عن صربيا ومفاده أنها ستقوم بالتحقيق ومع الشبكات التي قدمت الدعم لراتكو ميلاديفيتش أثناء اختبائه ومقاضاتها. |
Extensive distribution in each of the United Nations languages is being undertaken by the agencies which supported the preparation of the publication: the United Nations Development Programme, the United Nations Children’s Fund, UNFPA, the United Nations Development Fund for Women, the International Fund for Agricultural Development and the World Food Programme. | UN | وتضطلع بعملية توزيع واسعة النطاق بكل لغة من لغات اﻷمم المتحدة الوكالات التي قدمت الدعم في إعداد المنشور: برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج اﻷغذية العالمي. |
(vi) The 2009 - 2011 collaborative labour network, which provided support to 167 indigenous women. | UN | وشبكة العمل التعاونية للفترة 2009-2011، التي قدمت الدعم إلى 167 امرأة من نساء الشعوب الأصلية. |
3. Expresses its appreciation to the Secretary-General and to all other Governments and intergovernmental and non-governmental organizations that have extended support to the Institute; | UN | ٣ ـ يعرب عن تقديره لﻷمين العام ولجميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى التي قدمت الدعم الى المعهد؛ |
He expressed deep appreciation to all Governments which had provided support to the Office in this regard. | UN | وأعرب عن امتنانه العميق لجميع الحكومات التي قدمت الدعم للمفوضية في هذا المجال. |
I am grateful to Member States and regional organizations that have supported military and police training, and appeal to others to contribute to this effort. | UN | وإني ممتن للدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية التي قدمت الدعم لتدريب الجيش والشرطة، وأناشد الآخرين أن يساهموا في هذا الجهد. |
The Special Rapporteur also acknowledges with appreciation a number of United Nations organizations, and bodies and civil society groups, that have supported his mandate and activities. | UN | وينوه المقرر الخاص أيضاً مع التقدير بعدد من منظمات وهيئات الأمم المتحدة ومجموعات المجتمع المدني التي قدمت الدعم لولايته وأنشطته. |
20. The Commission is grateful to those Member States that have supported the training activities. | UN | 20 - وتعرب اللجنة عن امتنانها للدول الأعضاء التي قدمت الدعم للأنشطة التدريبية. |
11. The Commission stands in gratitude to those Member States that have supported training activities. | UN | 11 - وتعرب اللجنة عن امتنانها للدول الأعضاء التي قدمت الدعم لأنشطة التدريب. |
2. Expresses its appreciation to those Governments and intergovernmental bodies which have supported the Institute in the discharge of its responsibilities; | UN | ٢ - تعرب عن تقديرها للحكومات والهيئات الحكومية الدولية التي قدمت الدعم للمعهد لدى اضطلاعه بمسؤولياته؛ |
Expressing its appreciation to those States which have supported the United Nations Military Observer Mission in Liberia (UNOMIL) and those which have contributed to the Trust Fund for Liberia, | UN | وإذ يعرب عن تقديره للدول التي قدمت الدعم لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في ليبريا والدول التي تبرعت للصندوق الاستئماني من أجل ليبريا، |
10. There are significant variations with regard to the institutions that provided support for formulation or alignment of the NAPs. | UN | 10- وهناك تفاوتات كبيرة بين المؤسسات التي قدمت الدعم لصياغة برامج العمل الوطنية أو لمواءمتها. |
Concerning the gender entity, she noted that UNFPA would continue to be engaged and was part of the task force that provided support to the Deputy Secretary-General. | UN | وفيما يتعلق بالكيان المعني بالقضايا الجنسانية، أشارت إلى أن الصندوق سيواصل مشاركته، وهو يشكل جزءا من فرقة العمل التي قدمت الدعم إلى نائب الأمين العام. |
He expresses his appreciation to the Governments that have issued invitations or otherwise engaged with the mandate holder and to the various United Nations and other international organizations that have provided support for his activities. | UN | ويعرب عن تقديره للحكومات التي وجهت إليه دعوات أو غير ذلك من أوجه التعاون، ولمختلف هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى التي قدمت الدعم لأنشطته. |
He also expressed appreciation to all the donor countries that had provided support. | UN | وأعرب كذلك عن تقديره لجميع البلدان المانحة التي قدمت الدعم. |
In addition, the traditional network of non-governmental organizations, charities and private donors that supported extremist institutions and proselytizing activities in support of al-Qa'idah and its objectives in the past remains active. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال تنشط الشبكات التقليدية للمنظمات غير الحكومية/الجمعيات الخيرية والجهات المانحة الخاصة التي قدمت الدعم إلى المؤسسات المتطرفة ولأنشطة الدعوة وساندت تنظيم القاعدة وأهدافه في الماضي. |
47. Under the temporary international mechanism, which supported the payment of allowances and non-salary costs for the health sector, health workers received, on average, up to 60 per cent of their normal wages from April 2006 to January 2007. | UN | 47 - في إطار الآلية الدولية المؤقتة، التي قدمت الدعم لدفع البدلات والتكاليف غير المتعلقة بالمرتبــات للقطاع الصحــي، تلقــى العاملــون في الحقل الصحي، في المتوسط، ما يصل إلى 60 في المائة من أجورهم العادية في الفترة من نيسان/أبريل 2006 إلى كانون الثاني/يناير 2007. |
(vii) The 2009 - 2011 advertising and marketing scheme, which provided support to 592 indigenous women. | UN | وخطة الإعلان والتسويق للفترة 2009-2011، التي قدمت الدعم إلى 592 امرأة من نساء الشعوب الأصلية. |
3. Expresses its appreciation to the Secretary-General and to all other Governments and intergovernmental and non-governmental organizations that have extended support to the Institute; | UN | ٣ ـ يعرب عن تقديره لﻷمين العام ولجميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى التي قدمت الدعم الى المعهد؛ |
3. Finally, he expressed his gratitude to the numerous Governments which had provided support to the UN Global Compact and assured them that it would also complement Government priorities and seek to mainstream responsible business practices everywhere. | UN | 3 - وأخيراً، أعرب عن امتنانه للعديد من الحكومات التي قدمت الدعم للاتفاق العالمي للأمم المتحدة، وأكد لهم أنه سيكون مكملاً أيضا لأولويات الحكومات ويسعى إلى تعميم الممارسات التجارية المسؤولة في كل مكان. |
Research into the incidence of and patterns in respect of trafficking in women and children has been supported by several United Nations entities, including UNICEF, which has supported a study in Costa Rica which analyses the path that boys, girls and adolescents follow leading to prostitution. | UN | وقدمت عدة كيانات تابعة للأمم المتحدة الدعم لإجراء بحوث بشأن انتشار ظاهرة الاتجار بالنساء والأطفال وأنماطه بما فيها اليونيسيف التي قدمت الدعم لإجراء دراسة في كوستاريكا تحلل السبل التي تؤدي بالأولاد والبنات والمراهقين إلى ممارسة البغاء. |
Much has been achieved over the past year and the Congolese people, their leaders and those Member States and multilateral agencies which have provided support to the Democratic Republic of the Congo deserve to be congratulated for it. | UN | وقد تحقق الكثير خلال العام الماضي ويستحق الشعب الكونغولي وقادته والدول الأعضاء والوكالات المتعددة الأطراف التي قدمت الدعم إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، التهنئة على ما تحقق من إنجازات. |