"التي قدمها الاتحاد الروسي" - Traduction Arabe en Anglais

    • submitted by the Russian Federation
        
    • made by the Russian Federation
        
    • presented by the Russian Federation
        
    • raised by the Russian Federation
        
    • provided by the Russian Federation
        
    • the Russian Federation in
        
    The Committee should study more carefully the working paper submitted by the Russian Federation (A/52/33, para. 29). UN وقالت إنه يجب على اللجنة أن تتدارس، بعناية أوفى، ورقة العمل التي قدمها الاتحاد الروسي.
    The revised working paper submitted by the Russian Federation could be the basis for consideration of the topic in the Special Committee. UN ويمكن لورقة العمل التي قدمها الاتحاد الروسي أن تكون أساساً للنظر في الموضوع في اللجنة الخاصة.
    The working paper submitted by the Russian Federation to the Special Committee, which had examined it over several years, dealt with precisely that question. UN وهذا هو بالذات الموضوع الذي تعالجه وثيقة العمل التي قدمها الاتحاد الروسي إلى اللجنة الخاصة والتي استعرضتها اللجنة طيلة بضع سنوات.
    7. Continuation of the consideration of the submission made by the Russian Federation to the Commission, including consideration of the recommendations of the subcommission. UN 7 - مواصلة النظر في المعلومات التي قدمها الاتحاد الروسي إلى اللجنة، بما في ذلك النظر في توصيات اللجنة الفرعية.
    The working paper presented by the Russian Federation could also be of considerable use in the consideration of the question. UN ويمكن الاستفادة من ورقة العمل التي قدمها الاتحاد الروسي استفادة كبيرة أثناء النظر في هذه المسألة.
    11. The valuable work done by the Special Committee in the past demonstrated its continuing relevance to the work of the Organization, and his delegation therefore noted with interest the working paper submitted by the Russian Federation. UN ١١ - وقال إن العمل القيم الذي قامت به اللجنة الخاصة في الماضي يبرهن على ما لعملها من أهمية مستمرة بالنسبة للمنظمة، ولذلك فإن وفده لاحظ باهتمام ورقة العمل التي قدمها الاتحاد الروسي.
    A new paragraph 4 had been added to reflect the decision not to keep on the agenda of the Special Committee the topic relating to the consideration of a working paper, also submitted by the Russian Federation, on the subject of peacekeeping operations. UN وذكرت أن فقرة 4 جديدة أضيفت للإشارة إلى القرار بألا تبقى اللجنة الخاصة على جدول أعمالها الموضوع المتعلق بالنظر في ورقة العمل التي قدمها الاتحاد الروسي أيضا بشأن موضوع عمليات حفظ السلام.
    In that connection, his delegation considered that the working paper submitted by the Russian Federation on sanctions had considerable merit and should be carefully examined. UN وفي هذا الصدد قال إن وفده يرى أن ورقة العمل التي قدمها الاتحاد الروسي بشأن الجزاءات تتمتع بجدارة كبيرة وتنبغي دراستها بعناية.
    37. The issues covered by the revised working paper submitted by the Russian Federation were valid and deserved consideration. UN ٣٧ - وقال إن المسائل التي تشملها ورقة العمل المنقحة التي قدمها الاتحاد الروسي هي مسائل صحيحة وتستحق الدراسة.
    69. At its 3rd meeting, the Working Group concluded the reading of the revised working paper submitted by the Russian Federation. UN 69 - وانتهى الفريق العامل في الجلسة الثالثة من قراءة ورقة العمل المنقحة التي قدمها الاتحاد الروسي.
    His delegation hoped that the working paper on sanctions submitted by the Russian Federation would soon be adopted by the General Assembly, as it was the result of long negotiations and was a fair and balanced text that took into account the numerous concerns expressed by Member States. UN ثم أعرب المتكلم عن أمل وفده في أن تعتمد الجمعية العامة في وقت قريب ورقة العمل التي قدمها الاتحاد الروسي بشأن فرض الجزاءات، لأن تلك الورقة ثمرة لمفاوضات طويلة، ولأنها نص منصف ومتوازن يأخذ في الحسبان الشواغل العديدة التي أعربت عنها الدول الأعضاء.
    27. The draft document submitted by the Russian Federation on that topic (A/48/33, para. 28) was extremely important. UN ٢٧ - وأشار الى أن مشروع الوثيقة التي قدمها الاتحاد الروسي حول هذا الموضوع A/48/33)، الفقرة ٢٨(، هو في غاية اﻷهمية.
    Consideration of the revised working paper submitted by the Russian Federation entitled " Basic conditions and standard criteria for the introduction and implementation of sanctions imposed by the United Nations " UN ألف - النظر في ورقة العمل المنقحة التي قدمها الاتحاد الروسي بعنوان " الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة وتنفيذها "
    14. In that respect, reference should be made to the importance of the working paper submitted by the Russian Federation (A/52/33, para. 29). UN ١٤ - وأشار في هذا الصدد إلى أهمية ورقة العمل التي قدمها الاتحاد الروسي )A/52/23، الفقرة ٢٩(.
    The working paper submitted by the Russian Federation (A/52/33, para. 29) was most interesting in that regard. UN وقالت إن ورقة العمل التي قدمها الاتحاد الروسي )A/52/33، الفقرة ٢٩( مهمة جدا في هذا الصدد.
    66. With regard to the other working paper submitted by the Russian Federation (A/51/33, para. 58), his delegation believed that the Special Committee should give it careful consideration at its next session. UN ٦٦ - وفيما يتعلق بورقة العمل اﻷخرى التي قدمها الاتحاد الروسي A/51/33)، الفقرة ٨٥(، قال إن وفده يرى أنه ينبغي للجنة الخاصة أن تنظر فيها بإمعان في دورتها المقبلة.
    93. The working paper submitted by the Russian Federation on the legal basis for peacekeeping operations in the context of Chapter VI of the Charter was also very practical, and should be helpful in developing a legal framework for peacekeeping operations. UN ٩٣ - وقال إن ورقة العمل التي قدمها الاتحاد الروسي عن اﻷسس القانونية لعمليات حفظ السلام في سياق الفصل السادس من الميثاق هي أيضا عملية جدا، وتساعد في وضع إطار قانوني لعمليات حفظ السلام.
    23. With regard to the maintenance of international peace and security, the documents submitted by the Russian Federation on basic conditions and criteria for imposing and implementing sanctions and other enforcement measures were also most interesting. UN ٢٣ - وانتقل إلى مسألة حفظ السلم واﻷمن الدوليين، فقال إن الوثائق التي قدمها الاتحاد الروسي بشأن المعايير والمبادئ اﻷساسية التي تنظم اعتماد وتطبيق الجزاءات وغيرها من التدابير القسرية تثير أيضا شديد الاهتمام.
    In that connection, it found most interesting the contribution made by the Russian Federation in the working paper submitted at the previous session of the Special Committee, which contained valuable elements that enriched the debate on the fundamental norms and principles that should govern the adoption and application of sanctions. UN وفي هذا الشأن يعتبر الوفد أن من أكثر المساهمات إثارة للاهتمام المساهمة التي قدمها الاتحاد الروسي في ورقة العمل التي قدمها في الدورة اﻷخيرة للجنة الخاصة، إذ أنها توفر ارشادات قيمة للتعمق في مناقشة المعايير والمبادئ اﻷساسية التي يجب أن تنظم اعتماد الجزاءات وتطبيقها.
    Any issues pending with regard to the working document on the implementation of sanctions presented by the Russian Federation should be dealt with, so the document could be sent to the General Assembly for approval. UN واختتمت بقولها إنه ينبغي معالجة كافة المسائل العالقة فيما يخص وثيقة العمل التي قدمها الاتحاد الروسي بشأن تنفيذ الجزاءات، وذلك حتى يتسنى إرسال الوثيقة إلى الجمعية العامة لإقرارها.
    171. On 1 April 2011, the Court delivered its judgment on the preliminary objections raised by the Russian Federation. UN 171 - وفي 1 نيسان/أبريل 2011، أصدرت المحكمة حكمها بشأن الدفوع الابتدائية التي قدمها الاتحاد الروسي.
    The total amount of assistance provided by the Russian Federation in that period, including the debt written off, amounted to approximately 1.7 per cent of its GDP. UN وبلغ مجموع المساعدات التي قدمها الاتحاد الروسي في هذه الفترة، بما فيها قيمة الديون المسقطة، ما يقرب من 1.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus