"التي قدمها صاحب المطالبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • provided by the claimant
        
    • submitted by the claimant
        
    • the claimant's
        
    • adduced by the claimant
        
    • produced by the claimant
        
    • that the claimant
        
    The Panel finds the above, together with all the other evidence provided by the claimant, sufficient to prove the Claimant’s ownership of the Book Collection.(b) Fact of loss UN والفريق يرى أن ما تقدم إلى جانب كل اﻷدلّة اﻷخرى التي قدمها صاحب المطالبة يكفي ﻹثبات ملكية صاحب المطالبة لمجموعة الكتب.
    The secretariat reviewed the file and concluded that the evidence provided by the claimant in support of this claim item indicated that the correct value of the claimant's losses was USD 46,930.76. UN واستعرضت الأمانة الملف واستنتجت أن الأدلة التي قدمها صاحب المطالبة لدعم هذه المطالبة تثبت أن القيمة الصحيحة لما تكبده صاحب المطالبة من خسائر هي 930.76 46 دولارا من دولارات الولايات المتحدة.
    Based on the evidence provided by the claimant, the Panel was unable to determine with reasonable certainty that the claimant's valuation of its livestock was appropriate. UN واستناداً إلى الأدلة التي قدمها صاحب المطالبة لم يستطع الفريق أن يحدد بدرجة معقولة من اليقين ما إذا كان تقدير صاحب المطالبة لثروته الحيوانية صحيحاً.
    The evidence submitted by the claimant established that this cash was stolen thereafter as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وأثبتت الأدلة التي قدمها صاحب المطالبة أن هذا المبلغ النقدي قد سرق بعد ذلك كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    In preparing his statement, the supplier was shown the invoices submitted by the claimant. UN وعُرضت الفواتير التي قدمها صاحب المطالبة على المورد لدى إعداد بيانه.
    the claimant's evidence established the existence of the business, the fact of loss and the directness of the loss. UN وثبت من الأدلة التي قدمها صاحب المطالبة وجود هذا النشاط وواقعة الخسارة والصلة المباشرة للخسارة.
    In its review of the claim, the Panel has taken into consideration Iraq's comments together with the evidence adduced by the claimant. UN وراعى الفريق، في استعراضه للمطالبة، تعليقات العراق بالإضافة إلى الأدلة التي قدمها صاحب المطالبة.
    Iraq comments that the evidence provided by the claimant does not support the amount of stock lost. UN ويعلق العراق قائلاً إن الأدلة التي قدمها صاحب المطالبة لا تثبت قيمة المخزون المفقود.
    However, the evidence provided by the claimant indicates that his businesses were established after the compensable period. UN غير أن الأدلة التي قدمها صاحب المطالبة تبين أن عمله التجاري قد أُنشئ بعد الفترة المشمولة بالتعويض.
    The invoices provided by the claimant do not permit the Panel to verify that the Khorramshahr Public Library was occupied and damaged by refugees from Iraq and Kuwait, as alleged. UN والفواتير التي قدمها صاحب المطالبة لا تسمح للفريق بالتحقق من أن اللاجئين الوافدين من العراق والكويت كانوا يقيمون في المكتبة وأنهم ألحقوا ضررا بها كما يدعي صاحب المطالبة.
    In reviewing the claim, the Panel considered the evidence provided by the claimant in respect of ownership, loss and causation. UN 19- ولدى استعراض الفريق للمطالبة، نظر في الأدلة التي قدمها صاحب المطالبة بشأن الملكية والخسارة والرابطة السببية.
    The Panel reviewed the documentary evidence provided by the claimant and the reports of the interview and site inspections. UN 71- واستعرض الفريق أدلة الإثبات التي قدمها صاحب المطالبة وتقارير اللقاء وعلميات التفتيش الموقعي.
    The Panel reviewed all documentary evidence provided by the claimant and the reports from the interview and inspections. UN 75- واستعرض الفريق جميع وثائق الإثبات التي قدمها صاحب المطالبة وتقارير المقابلة وعمليات التفتيش.
    The evidence provided by the claimant in support of this claim item indicated that the historical value of the goodwill of the claimant's business was KWD 15,000. UN وتشير الأدلة التي قدمها صاحب المطالبة دعماً لهذا البند من المطالبة إلى أن القيمة التاريخية لشهرة الأعمال التجارية لصاحب المطالبة كانت 000 15 دينار كويتي.
    However, the evidence submitted by the claimant indicates that the vehicles were damaged due to bad weather conditions and rough roads. UN غير أن الأدلة التي قدمها صاحب المطالبة تبين أن السيارات قد تلفت نتيجة للأحوال المناخية السيئة والطرق الوعرة.
    In another case, the documentation submitted by the claimant failed to meet the formal requirements of the Commission and no compensation is recommended for the claim. UN وفي حالة أخرى قصرت الوثائق التي قدمها صاحب المطالبة عن استيفاء الشروط الرسمية التي وضعتها اللجنة وبناء لذلك لم يوص بدفع أي تعويض عن هذه المطالبة.
    However, the evidence submitted by the claimant indicates that all but one of the branches of his business were established after the compensable period. UN غير أن الأدلة التي قدمها صاحب المطالبة تبين أن جميع فروع أعماله التجارية فيما عدا فرع واحد قد أُنشئت بعد الفترة المشمولة بالتعويض.
    With respect to the security deposits for telephone and telex services, the evidence submitted by the claimant does not demonstrate that the payments in fact relate to deposits as alleged by the claimant, and that it had suffered a direct loss. UN وفيما يتعلق بودائع الضمان لخدمات الهاتف والتلكس، لا تثبت الأدلة التي قدمها صاحب المطالبة أن الدفوعات تتصل فعلا بالودائع كما يزعم ذلك صاحب المطالبة وأنه عانى من خسارة مباشرة.
    The evidence adduced by the claimant does not permit the Panel to verify and value that amount precisely. UN ولا تسمح الأدلة التي قدمها صاحب المطالبة للفريق بالتحقق من المبلغ وتقديره على وجه الدقة.
    Next, comprehensive reports on each of the claims were prepared focusing on the appropriate valuation of each of the compensable losses, and on the question of whether the evidence produced by the claimant was sufficient in accordance with article 35(3) of the Rules. UN وتلا ذلك إعداد تقارير شاملة عن كل مطالبة مع التركيز على التقييم المناسب لكل خسارة قابلة للتعويض، وعلى مسألة ما إذا كانت الأدلة التي قدمها صاحب المطالبة كافية بموجب المادة 35(3) من القواعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus