Types of Cluster Munitions that may cause particular humanitarian harm | UN | أنواع الذخائر العنقودية التي قد تسبب ضرراً إنسانياً كبيراً |
Meeting of military, legal, and technical experts: Types of CM that may cause particular humanitarian harm | UN | :: اجتماع الخبراء العسكريين والقانونيين والتقنيين: أنواع الذخائر العنقودية التي قد تسبب ضرراً إنسانياً هاماً |
Meeting of military, legal, and technical experts: Types of CM that may cause particular humanitarian harm | UN | اجتماع الخبراء العسكريين والقانونيين والتقنيين: أنواع الذخائر العنقودية التي قد تسبب ضرراً إنسانياً كبيراً |
The elimination of ascertained infringements which may cause occupational diseases; | UN | ازالة المخالفات المثبتة التي قد تسبب أمراضا مهنية؛ |
Also, understanding and quantification of the forcings that might cause climate change have been greatly improved. | UN | وتحسنت كثيرا أيضا كيفية فهم وتحديد مقدار العوامل الضاغطة التي قد تسبب التغيرات المناخية. |
We should X-ray for malformations of the rib that could cause arterial twisting. Malformations don't cause bloody urine. | Open Subtitles | علينا التصوير بالأشعة البسيطة بحثاً عن شذوذات الأضلاع التي قد تسبب التفاف الشرايين الشذوذات لا تسبب بولاً مدمّى |
Provide information on the dose, concentration or conditions of exposure that may cause adverse health effects. | UN | إعطاء معلومات عن الجرعة والتركيز وظروف التعرض التي قد تسبب تأثيرات صحية ضارة. |
In addition Estonia acknowledges the prohibition to use weapons that may cause superfluous injury and unnecessary suffering as well as weapons, which by their nature are indiscriminate. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعترف إستونيا بحظر استخدام الأسلحة التي قد تسبب إصابة مفرطة أو معاناة غير ضرورية بالإضافة إلى الأسلحة العشوائية الأثر، بحكم طبيعتها. |
The Government spares no effort in combating organized prostitution and vice activities that may cause nuisance to the public. | UN | ولا تألو الحكومة جهداً في مكافحة الدعارة المنظمة وأنشطة الرذيلة التي قد تسبب إزعاجاً للجمهور. |
Under this Act, the Chief Environmental Health Officer is empowered to issue certificates of approval for facilities, processes, and use of liquids, gas, radiation, and other materials that may cause harm or injury to the general public. | UN | وبموجب هذا القانون، يخول كبير موظفي إدارة الصحة البيئية إصدار شهادات الترخيص للمنشآت والعمليات واستخدامات السوائل والغازات والإشعاعات وغيرها من المواد التي قد تسبب أذى أو ضرراً للصحة العامة. |
8. As the flow of finance across national borders has increased, financial institutions (FIs) have come under increasing scrutiny for their role in operations that may cause or facilitate human rights abuses. | UN | 8- فبتزايد تدفق الأموال عبر الحدود الوطنية، أصبحت المؤسسات المالية تخضع لقدر متزايد من التمحيص فيما يتعلق بدورها في العمليات التي قد تسبب أو تيسر انتهاكات حقوق الإنسان. |
66. Several delegations reiterated the obligation under article 206 of the Convention to assess the potential effects of activities that may cause substantial pollution of or significant and harmful changes to the marine environment. | UN | ٦٦ - وأكدت عدة وفود مجددا الالتزام الوارد في المادة 206 من الاتفاقية بتقييم الآثار المحتملة للأنشطة التي قد تسبب تلوثا كبيرا للبيئة البحرية أو تغييرات هامة وضارة فيها. |
Background: As noted by the Coordinator, in proceeding with our deliberations on munitions and factors that may cause ERW, there are three options: focus discussions on specific weapons and weapons systems; focus on solutions compatible with a generic definition of ERW; or take a dual-track approach, focusing on specific weapons and general solutions as may be appropriate for the issue or mandate element being considered. GE.02-62842 | UN | معلومات أساسية: هناك، كما لاحظ المنسق، ثلاثة خيارات في متابعة مداولاتنا بشأن الذخائر والعوامل التي قد تسبب وجود متفجرات من مخلفات الحرب: تركيز المناقشات على أسلحة وشبكات أسلحة محددة؛ أو التركيز على حلول تتمشى مع تعريف عام للمتفجرات من مخلفات الحرب؛ أو اتباع نهج مزدوج، يركز على أسلحة محددة وحلول عامة تتناسب مع المسألة أو عنصر الولاية الذي يجري بحثه. |
3. While the general International Humanitarian law (IHL) rules provide a framework for limiting the potential indiscriminate effects of all weapons, IHL also accommodates the development of specific treaties for weapons which may cause unacceptable human suffering. | UN | 3- لئن كانت قواعد القانون الإنساني الدولي العامة تنص على إطار للحد من الآثار العشوائية المحتملة لجميع الأسلحة، فهي تساعد أيضاً على وضع معاهدات معينة خاصة بالأسلحة التي قد تسبب معاناة إنسانية غير مقبولة. |
21. Shipbreaking activities expose workers to a wide range of workplace activities or conditions which may cause death, permanent or temporary disabilities, injuries, ill-health and occupational diseases. | UN | 21- تعرِّض أنشطة تكسير السفن العاملين لطائفة واسعة من الأنشطة أو ظروف العمل التي قد تسبب الوفاة أو إعاقات دائمة أو مؤقتة أو التعرض لإصابات أو تؤدي إلى تردي الصحة أو الإصابة بأمراض مهنية. |
It is not just coping with the millennium bug, which may cause our computers to go awry; it is — to use the Secretary General’s well polished phrase — a “symbolically compelling moment”. | UN | ولا يتعلق اﻷمر فقط بمواجهة علة اﻷلفية التي قد تسبب الفوضى في حواسيبنا؛ إنما يتعلق باستخدام عبارة اﻷمين العام المنمقة جدا - " لحظة أخاذة على نحو عميق الدلالة " . |
However, since the category of least developed countries aimed to highlight long-term structural impediments to growth, not short-term factors that might cause fluctuations in income levels, the three-year average of income per capita was recommended as the preferred measure. | UN | وبما أن فئة أقل البلدان نموا تهدف إلى إبراز العوائق الهيكلية طويلة الأجل للنمو، وليس العوامل قصيرة الأجل التي قد تسبب تقلبات في مستويات الدخل، فقد أوصي باستخدام متوسط دخل الفرد لثلاث سنوات كقياس. |
Many ships currently carried large quantities of hazardous cargoes that might cause ecological disaster for coastal States in case of accident. | UN | وذكر أن العديد من السفن يقل حاليا كميات ضخمة من الشحنات الخطيرة التي قد تسبب كارثة إيكولوجية للدول الساحلية في حالة وقوع حادثة عارضة. |
" (e) The manufacture, acquisition, possession, theft, storage or supplying of arms, ammunition or explosive, asphyxiating, inflammable, toxic or any other type of substances or objects that might cause death or injury. | UN | " (هـ) صنع أو حيازة أو امتلاك أو سرقة أو تخزين أو تزويد بأسلحة أو ذخائر أو متفجرات خانقة أو ملتهبة أو سمية أو أي نوع من المواد أو الأشياء التي قد تسبب الوفاة أو الإصابة. |
While the Group agreed that it was important to adhere to that deadline, there were many factors that could cause delays, including the high vacancy rate, issues related to staff retention and the possibility that trials might take longer than expected. | UN | ومع أن المجموعة تؤيد أهمية التقيد بالموعد النهائي فهناك العديد من العوامل التي قد تسبب التأخير ومن بينها ارتفاع معدل الشغور والمسائل المتعلقة بالاحتفاظ بالموظفين وإمكانية أن تتطلب المحاكمات فترة زمنية أطول من المتوقع. |
I explained how an open-handed slap was preferable to a punch, which could cause internal damage and thus be considered, uh, torture. | Open Subtitles | شرحت كيف أن صفعة باليد المفتوحة افضل من لكمة التي قد تسبب ضرراً داخلياًً وقد تعتير تعذيباًً |
23. It was of particular interest to be able to identify those sectors which might cause problems in the world economy in the years ahead so as to be able to improve ways of anticipating them and establish a response capability. | UN | ٢٣ - وأشارت إلى اﻷهمية الخاصة التي تتميز بها إمكانية تحديد القطاعات التي قد تسبب مشاكل في الاقتصاد العالمي خلال السنوات القادمة حتى يمكن تحسين سبل توقعها وإنشاء القدرة على الاستجابة لها. |