"التي قد تكون مطلوبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • that may be required
        
    • that might be required
        
    • that may be needed
        
    • that might be needed
        
    If any delegations are interested in making special presentations during this session of the Committee, I would ask them to consult the Secretariat concerning scheduling and any audio-visual equipment that may be required. UN وإذا كان هناك أية وفود مهتمة بتقديم عروض خاصة أثناء هذه الدورة للجنة، فإنني أطلب منهــا أن تتشــاور مــع اﻷمانــة العامـة حول المواعيــد واﻷجهزة السمعية البصرية التي قد تكون مطلوبة.
    Preliminary technical analysis of the changes that may be required in the ITL and in the compilation and accounting database in the transition to the second commitment period under the Kyoto Protocol has been conducted. UN وأُجري تحليل تقني أولي للتغيرات التي قد تكون مطلوبة في السجل وفي قاعدة بيانات التجميع والحساب في إطار الانتقال إلى فترة الالتزام الثانية بموجب بروتوكول كيوتو.
    According to Iran, the project would also undertake a cost-benefit analysis of the clean-up methodologies that may be required for the preservation of this wildlife habitat. UN ووفقاً لمطالبة إيران، من المزمع أن يجري المشروع تحليلاً لمردودية التكاليف لمنهجيات التطهير التي قد تكون مطلوبة لصون موائل الأحياء البرية هذه.
    Finally, the Working Group's discussions could also indicate the direction of research and capacity-building efforts that might be required to promote both trade and sustainable development. UN وأخيراً، فإن مناقشات الفريق العامل يمكن أيضا أن توضح اتجاه الجهود البحثية وجهود بناء القدرات التي قد تكون مطلوبة للنهوض بكل من التجارة والتنمية المستدامة.
    To support the work of the ad hoc working groups, the Secretariat has prepared draft work plans for the preparation of any risk profiles and risk management evaluations that might be required during the period between the third and fourth meetings of the Committee. UN 3 - وبغية دعم الأفرقة العاملة المخصصة في عملها، أعدت الأمانة مشاريع خطط عمل لإعداد أي موجزات للمخاطر أو تقييمات لإدارة المخاطر التي قد تكون مطلوبة أثناء الفترة ما بين الاجتماعين الثالث والرابع للجنة.
    It also considers the behavioural, governance and policy changes that may be needed to facilitate effective adaptation at national and international scales. UN وينظر أيضاً في التغيرات على مستوى السلوكيات والحوكمة والسياسات التي قد تكون مطلوبة لتسهيل التكيّف الفعال على الصعيدين الوطني والدولي.
    42. The Committee urges the State party to develop programmes to ensure that Roma children with disabilities are included in mainstream education programmes, without disregarding the provision of reasonable accommodation that might be needed to obtain the desired outcome. UN 42- تحث اللجنة الدولة الطرف على تطوير برامج تكفل إدماج أطفال الروما ذوي الإعاقة في برامج التعليم العام، دون غض الطرف عن توفير الوسائل التيسيرية المعقولة التي قد تكون مطلوبة لتحقيق النتائج المنشودة.
    Should the Security Council decide on the increased role of MONUC in the disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration operation, the Secretariat will provide full details and justifications for the posts that may be required. UN وإذا قرر مجلس الأمن زيادة دور البعثة في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والتوطين أو الإعادة إلى الوطن، ستقدم الأمانة العامة التفاصيل والمبررات الكاملة للوظائف التي قد تكون مطلوبة.
    The same amount is proposed for 2011 to cover the cost of equipment and furniture that may be required as a result of the move to the new office facilities in early 2011. UN ويقترح تخصيص نفس المبلغ لعام 2011 لتغطية تكاليف المعدات والأثاثات التي قد تكون مطلوبة نتيجة للانتقال إلى المكاتب الجديدة في بداية عام 2011.
    During its inspection, the Office found that containers were repacked after being received and inspected without first segregating items by commodity groups and repacking them together. This would facilitate subsequent identification of items that may be required, and aid in their quick dispatch to missions. UN وقد وجد المكتب خلال تفتيشه أنه أعيد توظيب الحاويات بعد استلامها وتفتيشها دون القيام أولا بفصل اﻷصناف حسب فئات السلع ثم إعادة توظيبها مع بعضها البعض، وهذا من شأنه أن يسهل فيما بعد التعرف على اﻷصناف التي قد تكون مطلوبة والمساعدة على إرسالها بسرعة إلى البعثات.
    SADC member States also further developed their capacity to assess the range of options and possible strategies to be considered for the services sector and the strategies that may be required to develop a proactive approach at the subregional level with a view to formulating negotiating objectives concerning existing and forthcoming trade arrangements. UN وقامت الدول الأعضاء في الجماعة أيضا بتعزيز قدرتها على تقييم نطاق الخيارات والاستراتيجيات المحتملة التي ينبغي النظر فيها من أجل قطاع الخدمات والاستراتيجيات التي قد تكون مطلوبة لوضع نهج استباقي على الصعيد دون الإقليمي بهدف صياغة الأهداف التفاوضية المتعلقة بالترتيبات
    Annex II sets out an analysis, for each of the funding components listed above, of the types and magnitude of funding that may be required in relation to the obligations under discussion in the negotiation of the mercury instrument. UN 29 - ويعرض المرفق الثاني لكل عنصر من عناصر التمويل المذكورة أعلاه تحليلاً لأنواع وأحجام التمويل التي قد تكون مطلوبة فيما يتعلق بالالتزامات التي تجري مناقشتها في المفاوضات حول وثيقة الزئبق.
    49. In consultation with the Force Commander/Police Commissioner and Contingent Commanders, periodically review the capabilities of contingents, their major and minor equipment holdings and their self-sustainment capabilities needed to meet the operational requirements of the mission and make recommendations to the Secretariat in regard to corrective actions that may be required. UN 49 - القيام دورياً، بالتشاور مع قائد القوة/مفوض الشرطة وقادة الوحدات، باستعراض قدرات الوحدات وما لديها من معدَّات رئيسية وثانوية وقدرات الاكتفاء الذاتي اللازمة لتلبية الاحتياجات التشغيلية للبعثة، وتقديم توصيات إلى الأمانة العامة بشأن اتخاذ الإجراءات التصحيحية التي قد تكون مطلوبة.
    (d) What can be done to close the gap between actual ODA financial inflows and the levels of aid that may be required to meet the Millennium Development Goals? UN (د) ما الذي يمكن عمله لسد الفجوة بين التدفقات المالية الفعلية من المساعدة الإنمائية الرسمية ومستويات المعونة التي قد تكون مطلوبة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية؟
    33. In consultation with the Director/Chief of Mission Support and Contingent Commanders, periodically review the capabilities of contingents, their major and minor equipment holdings and their self-sustainment capabilities needed to meet the operational requirements of the mission and make recommendations to the Secretariat in regard to corrective actions that may be required. UN 33 - القيام، بالتشاور مع مدير/رئيس دعم البعثات وقادة الوحدات، بإجراء استعراضات دورية لقدرات القوات ولما تحوزه من معدَّات رئيسية وثانوية ومن قدرات الاكتفاء الذاتي اللازمة لتلبية الاحتياجات التشغيلية للبعثة، وتقديم توصيات إلى الأمانة العامة فيما يخص الإجراءات التصحيحية التي قد تكون مطلوبة.
    33. In consultation with the Director/Chief of Mission Support and Contingent Commanders, periodically review the capabilities of contingents, their major and minor equipment holdings and their self-sustainment capabilities needed to meet the operational requirements of the mission and make recommendations to the Secretariat in regard to corrective actions that may be required. UN 33 - القيام، بالتشاور مع مدير/رئيس دعم البعثات وقادة الوحدات، بإجراء استعراضات دورية لقدرات القوات ولما تحوزه من معدَّات رئيسية وثانوية ومن قدرات الاكتفاء الذاتي اللازمة لتلبية الاحتياجات التشغيلية للبعثة، وتقديم توصيات إلى الأمانة العامة فيما يخص الإجراءات التصحيحية التي قد تكون مطلوبة.
    The Commission had decided to proceed with further remuneration comparisons on the basis of the proposed equivalencies, subject to refinements that might be required as a consequence of the exercise to validate the grade equivalencies on the basis of the ICSC Master Standard. UN وقررت اللجنة الشروع في إجراء المزيد من مقارنات اﻷجور على أساس المعادلات المقترحة، وذلك رهنا بالتحسينات التي قد تكون مطلوبة كنتيجة لعملية تثبيت معادلات الرتب على أساس المعيار الرئيسي للجنة الخدمة المدنية الدولية.
    There are also proposals for assistance and technology transfers, not only in the area of mine-clearance but also in respect of technology that might be required if new technical specifications for the detectability, self-destruction or self-neutralization of land-mines are agreed. UN وهناك أيضــــا اقتراحات بشأن تقديم المساعدة ونقل التكنولوجيا، لا في مجال إزالة اﻷلغام فحسب وإنما أيضا فيما يتصل بالتكنولوجيا التي قد تكون مطلوبة إذا اتفق على مواصفات تقنية جديدة لاستكشاف مواقع اﻷلغام البرية وتدميرها أو إبطال مفعولها ذاتيا.
    The Commission had decided to proceed with further remuneration comparisons on the basis of the proposed equivalencies, subject to refinements that might be required as a consequence of the exercise to validate the grade equivalencies on the basis of the ICSC Master Standard. UN وقررت اللجنة الشروع في إجراء المزيد من مقارنات اﻷجور على أساس المعادلات المقترحة، وذلك رهنا بالتحسينات التي قد تكون مطلوبة كنتيجة لعملية تثبيت معادلات الرتب على أساس المعيار الرئيسي للجنة الخدمة المدنية الدولية.
    113. The view was expressed that, as currently drafted, the draft model provision was excessively compressed and did not adequately render the various possibilities for the creation of easements that might be required for the implementation of privately financed infrastructure projects. UN 113- أُعرب عن رأي مفاده أن مشروع الحكم النموذجي، بصيغته الحالية، بالغ الإيجاز ولا يبين على نحو واف الاحتمالات المختلفة لإنشاء حقوق الارتفاق التي قد تكون مطلوبة لتنفيذ مشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص.
    The Norwegian Government agrees with the Secretary-General that the time has come for a hard look at fundamental policy issues and for a review of the structural changes that may be needed to deal with them. UN وتتفق النرويج مع الأمين العام على أن الوقت قد حان للبحث الدقيق في القضايا السياسية الأساسية ولإجراء استعراض للتغييرات الهيكلية التي قد تكون مطلوبة للتعامل معها.
    The Committee urges the State party to develop programmes to ensure that Roma children with disabilities are included in mainstream education programmes, without disregarding the provision of reasonable accommodation that might be needed to obtain the desired outcome. UN 42- تحث اللجنة الدولة الطرف على تطوير برامج تكفل إدماج أطفال الروما ذوي الإعاقة في برامج التعليم العام، دون غض الطرف عن توفير الوسائل التيسيرية المعقولة التي قد تكون مطلوبة لتحقيق النتائج المنشودة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus