"التي قد يكون من" - Traduction Arabe en Anglais

    • as may be
        
    • that may be
        
    • which it may be
        
    • where it may be
        
    • which might
        
    • in which it might be
        
    4.3 The Contractor, with the consent of the Authority, which consent shall not be unreasonably withheld, may from time to time make such changes in the programme of work and the expenditures specified therein as may be necessary and prudent in accordance with good mining industry practice, and taking into account the market conditions for the metals contained in polymetallic nodules and other relevant global economic conditions. UN ٤-٣ يجوز للمتعاقد، بموافقة من السلطة لا يجوز حجبها إلا لسبب معقول، أن يدخل من وقت ﻵخر على برنامج العمل وعلى النفقات المحددة فيه التغييرات التي قد يكون من الضروري ومن الحكمة إدخالها وفقا للسنن الحميدة في صناعة التعدين، ومع مراعاة ظروف السوق المتعلقة بالمعادن التي تحتوي عليها العقيدات المتعددة المعادن، والظروف الاقتصادية العالمية ذات الصلة اﻷخرى.
    4.3 The Contractor, with the consent of the Authority, which consent shall not be unreasonably withheld, may from time to time make such changes in the programme of activities and the expenditures specified therein as may be necessary and prudent in accordance with good mining industry practice, and taking into account the market conditions for the metals contained in polymetallic nodules and other relevant global economic conditions. UN 4-3 يجوز للمتعاقد، بموافقة من السلطة لا يجوز حجبها إلا لسبب معقول، أن يدخل من وقت لآخر على برنامج الأنشطة وعلى النفقات المحددة فيه التغييرات التي قد يكون من الضروري ومن الحكمة إدخالها وفقا للسنن الحميدة في صناعة التعدين، ومع مراعاة ظروف السوق المتعلقة بالمعادن التي تحتوي عليها العقيدات المتعددة المعادن، والظروف الاقتصادية العالمية ذات الصلة الأخرى.
    (iii) Consider existing national legal and policy frameworks that may be suitable for broader use within the global geospatial information community; UN ' 3` النظر في الأطر القانونية والمتعلقة بالسياسات العامة الوطنية القائمة التي قد يكون من المفيد لأوساط المعلومات الجغرافية المكانية توسيع نطاق الاستفادة منها؛
    Obviously, there have been some issues on which it may be difficult to find completely common views, especially at our level. UN ومن الواضح أن هناك بعض المسائل التي قد يكون من الصعب أن نجد آراء مشتركة تماماً بشأنها، وخاصة على مستوانا.
    Even in situations where it may be necessary to impose limitations on such a right, full compliance with article 4 of the Covenant is required so that any limitations imposed must be “determined by law only insofar as this may be compatible with the nature of these [i.e. economic, social and cultural] rights and solely for the purpose of promoting the general welfare in a democratic society”. UN بل وحتى في الحالات التي قد يكون من الضروري فيها فرض حدود على هذا الحق، يُطلب الالتزام التام بأحكام المادة ٤ من العهد، بحيث لا تكون أية حدود مفروضة إلا الحدود " المقررة في القانون، وإلا بمقدار توافق ذلك مع طبيعة هذه الحقوق ]أي الاقتصادية والاجتماعية والثقافية[، وشريطة أن يكون هدفها الوحيد تعزيز الرفاه في مجتمع ديمقراطي " .
    Together with other members of the Group, I have reflected on some points which might usefully be included in this new document. UN وقد قمت، أنا واﻷعضاء اﻵخرون في الفريق، بإمعان النظر في بعض النقاط التي قد يكون من المفيد إدراجها في هذه الوثيقة الجديدة.
    4.3 The Contractor, with the consent of the Authority, which consent shall not be unreasonably withheld, may from time to time make such changes in the programme of activities and the expenditures specified therein as may be necessary and prudent in accordance with good mining industry practice, and taking into account the market conditions for the metals contained in polymetallic nodules and other relevant global economic conditions. UN 4-3 يجوز للمتعاقد، بموافقة من السلطة لا يجوز حجبها إلا لسبب معقول، أن يدخل من وقت لآخر على برنامج الأنشطة وعلى النفقات المحددة فيه التغييرات التي قد يكون من الضروري ومن الحكمة إدخالها وفقا للسنن الحميدة في صناعة التعدين، ومع مراعاة ظروف السوق المتعلقة بالمعادن التي تحتوي عليها العقيدات المتعددة المعادن، والظروف الاقتصادية العالمية ذات الصلة الأخرى.
    4.3 The Contractor, with the consent of the Authority, which consent shall not be unreasonably withheld, may from time to time make such changes in the programme of activities and the expenditures specified therein as may be necessary and prudent in accordance with good mining industry practice, and taking into account the market conditions for the metals contained in cobalt crusts and other relevant global economic conditions. UN 4-3 يجوز للمتعاقد، بموافقة من السلطة لا يجوز حجبها إلا لسبب معقول، أن يدخل من وقت لآخر على برنامج الأنشطة وعلى النفقات المحددة فيه التغييرات التي قد يكون من الضروري ومن الحكمة إدخالها وفقا للممارسات الحميدة في صناعة التعدين، ومع مراعاة ظروف السوق المتعلقة بالمعادن التي تحتوي عليها القشور الغنية بالكوبالت، والظروف الاقتصادية العالمية ذات الصلة الأخرى.
    4.3 The Contractor, with the consent of the Authority, which consent shall not be unreasonably withheld, may from time to time make such changes in the programme of activities and the expenditures specified therein as may be necessary and prudent in accordance with good mining industry practice, and taking into account the market conditions for the metals contained in cobalt crusts and other relevant global economic conditions. UN 4-3 يجوز للمتعاقد، بموافقة من السلطة لا يجوز حجبها إلا لسبب معقول، أن يدخل من وقت لآخر على برنامج الأنشطة وعلى النفقات المحددة فيه التغييرات التي قد يكون من الضروري ومن الحكمة إدخالها وفقا للممارسات الحميدة في صناعة التعدين، ومع مراعاة ظروف السوق المتعلقة بالمعادن التي تحتوي عليها القشور الغنية بالكوبالت، والظروف الاقتصادية العالمية ذات الصلة الأخرى.
    4.3 The Contractor, with the consent of the Authority, which consent shall not be unreasonably withheld, may from time to time make such changes in the programme of activities and the expenditures specified therein as may be necessary and prudent in accordance with good mining industry practice, and taking into account the market conditions for the metals contained in polymetallic nodules and other relevant global economic conditions. UN 4-3 يجوز للمتعاقد، بموافقة من السلطة لا يجوز حجبها إلا لسبب معقول، أن يدخل من وقت لآخر على برنامج الأنشطة وعلى النفقات المحددة فيه التغييرات التي قد يكون من الضروري ومن الحكمة إدخالها وفقا للسنن الحميدة في صناعة التعدين، ومع مراعاة ظروف السوق المتعلقة بالمعادن التي تحتوي عليها العقيدات المتعددة المعادن، والظروف الاقتصادية العالمية ذات الصلة الأخرى.
    4.3 The Contractor, with the consent of the Authority, which consent shall not be unreasonably withheld, may from time to time make such changes in the programme of activities and the expenditures specified therein as may be necessary and prudent in accordance with good mining industry practice, and taking into account the market conditions for the metals contained in polymetallic nodules and other relevant global economic conditions. UN 4-3 يجوز للمتعاقد، بموافقة من السلطة لا يجوز حجبها إلا لسبب معقول، أن يدخل من وقت لآخر على برنامج الأنشطة وعلى النفقات المحددة فيه التغييرات التي قد يكون من الضروري ومن الحكمة إدخالها وفقا للسنن الحميدة في صناعة التعدين، ومع مراعاة ظروف السوق المتعلقة بالمعادن التي تحتوي عليها العقيدات المتعددة المعادن، والظروف الاقتصادية العالمية ذات الصلة الأخرى.
    4.3 The Contractor, with the consent of the Authority, which consent shall not be unreasonably withheld, may from time to time make such changes in the programme of activities and the expenditures specified therein as may be necessary and prudent in accordance with good mining industry practice, and taking into account the market conditions for the metals contained in polymetallic sulphides and other relevant global economic conditions. UN 4-3 يجوز للمتعاقد، بموافقة من السلطة لا يجوز حجبها إلا لسبب معقول، أن يدخل من وقت لآخر على برنامج الأنشطة وعلى النفقات المحددة فيه التغييرات التي قد يكون من الضروري ومن الحكمة إدخالها وفقا للممارسات الحميدة في صناعة التعدين، ومع مراعاة ظروف السوق المتعلقة بالمعادن التي تحتوي عليها الكبريتيدات المتعددة الفلزات والظروف الاقتصادية العالمية ذات الصلة الأخرى.
    The meetings are scheduled on the first day of the week regarding the States parties' reports that may be scheduled for consideration during that week. UN ويتم عقد الاجتماعات في اليوم الأول من الأسبوع بشأن تقارير الدول الأطراف التي قد يكون من المقرر النظر فيها خلال هذا الأسبوع.
    However, concerns were expressed about reporting on issues over which companies may have limited, indirect or even no control, and about the difficulties of reporting on complex subjects that may be hard to measure, especially in a comparable way. UN غير أنهم أبدوا قلقا إزاء الإبلاغ عن المسائل التي قد تتمتع الشركات بسيطرة محدودة أو غير مباشرة عليها أو لا تتمتع بأي سيطرة عليها، وإزاء الصعوبات التي يطرحها الإبلاغ عن المواضيع المعقدة التي قد يكون من الصعب قياسها، ولا سيما بطريقة قابلة للمقارنة.
    " The commentary to the Insolvency Guide explains the perceived advantages and disadvantages of such clauses, the types of contracts that may be appropriate to be exempted and the inherent tension between promoting the debtor's survival, which may require the preservation of contracts, and introducing provisions which override contractual clauses. UN " يشرح التعليق على دليل الإعسار المزايا والعيوب المتصوّرة لهذه الشروط، وأنواع العقود التي قد يكون من المناسب استثناؤها، والتقلقل الكامن بين السعي إلى بقاء الجهة المدينة، مما قد يتطلّب المحافظة على العقود من ناحية، واستحداث أحكام تبطل الشروط التعاقدية من ناحية أخرى.
    While we do not necessarily suggest that that formula should be adopted in the present context, it does help to identify the sort of lines along which it may be helpful to think. UN وبينما لا نرى بالضرورة أن ذلك التعريف ينبغي أن يعتمد في السياق الحالي، فإنه يساعد على تحديد الاتجاهات التي قد يكون من المفيد التفكير وفقا لها.
    51. The circumstances in which it may be appropriate to provide legal aid to witnesses include, but are not limited to, situations in which: UN 51 - وتشمل الظروف التي قد يكون من الملائم فيها تقديم المساعدة القانونية إلى الشهود الحالات التالية، على سبيل المثال لا الحصر:
    Even in situations where it may be necessary to impose limitations on such a right, full compliance with article 4 of the Covenant is required so that any limitations imposed must be " determined by law only insofar as this may be compatible with the nature of these [i.e. economic, social and cultural] rights and solely for the purpose of promoting the general welfare in a democratic society " . UN بل وحتى في الحالات التي قد يكون من الضروري فيها فرض حدود على هذا الحق، يُطلب الالتزام التام بأحكام المادة 4 من العهد، بحيث لا تكون أية حدود مفروضة إلا الحدود " المقررة في القانون، وإلا بمقدار توافق ذلك مع طبيعة هذه الحقوق [أي الاقتصادية والاجتماعية والثقافية]، وشريطة أن يكون هدفها الوحيد هو تعزيز الرفاه في مجتمع ديمقراطي " .
    Even in situations where it may be necessary to impose limitations on such a right, full compliance with article 4 of the Covenant is required so that any limitations imposed must be " determined by law only insofar as this may be compatible with the nature of these [i.e. economic, social and cultural] rights and solely for the purpose of promoting the general welfare in a democratic society " . UN بل وحتى في الحالات التي قد يكون من الضروري فيها فرض حدود على هذا الحق، يُطلب الالتزام التام بأحكام المادة 4 من العهد، بحيث لا تكون أية حدود مفروضة إلا الحدود " المقررة في القانون، وإلا بمقدار توافق ذلك مع طبيعة هذه الحقوق [أي الاقتصادية والاجتماعية والثقافية]، وشريطة أن يكون هدفها الوحيد تعزيز الرفاه في مجتمع ديمقراطي " .
    That is why it would seem to us that some additional discussion would be needed to identify potential new developments and possible new approaches in this area which might usefully be addressed in an ad hoc committee. UN ولهذا يبدو لنا أنه سيلزم إجراء بعض المناقشات اﻹضافية لتحديد التطورات الجديدة المحتملة والنُهج الجديدة الممكنة في هذا المجال التي قد يكون من المفيد معالجتها في لجنة مخصّصة.
    That was one of the circumstances in which it might be appropriate, where a State had decided to adopt article X. Otherwise, the Commission would be inviting States to depart from its own basic policy, which was that conciliation was fundamentally informal and flexible in nature, and that its beginning and end did not require the written form. UN وقد يكون ذلك مـن الظروف التي قد يكون من الملائم فيها ذلك، إذا قررت دولة اعتماد المادة العاشرة. وإلا، فإن اللجنة ستبدو وكأنها تدعو الدول إلى الابتعاد عن سياستها الأساسية، المتمثلة في أن عملية التوفيق هي في الأساس غير رسمية ومرنة وفي أن بدأها وإنهاءها لا يتطلبان إخطارا كتابيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus