"التي قُبلت" - Traduction Arabe en Anglais

    • which were admitted
        
    • that were accepted
        
    • which was admitted
        
    • the accepted
        
    • that have been accepted
        
    • the Kyoto
        
    • admitted to
        
    • accepted at the
        
    At the outset, my delegation wishes to extend its congratulations to the new member States which were admitted on 17 June as new members of the Conference on Disarmament. UN وفي البداية، يعرب وفدي عن رغبته في تهنئة الدول اﻷعضاء الجدد التي قُبلت يوم ٧١ حزيران/يونيه كأعضاء جدد في مؤتمر نزع السلاح.
    Consequently, all organizations admitted to previous sessions of the COP (with the exception of those which were admitted for a single session only) have been invited to attend the eleventh session of the COP, without prejudice to decisions which may be taken by the COP. UN وبناء على ذلك، فقد دعيت جميع المنظمات التي قبلت في الدورات السابقة لمؤتمر الأطراف (باستثناء المنظمات التي قُبلت لدورة واحدة فقط) إلى حضور الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف دون الإخلال بالقرارات التي قد يتخذها مؤتمر الأطراف.
    Consequently, all the organizations admitted to previous sessions (with the exception of those which were admitted to the third session of the Conference of the Parties only) have been invited to attend the fifth session, and the procedure for admission to the Conference of the Parties applies to new applicants only. UN ونتيجة لذلك، دعيت إلى حضور الدورة الخامسة جميع المنظمات التي قُبلت في الدورات السابقة (باستثناء المنظمات التي قُبلت فقط في الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف)، وباتت إجراءات القبول في مؤتمر الأطراف تنطبق على مقدمي الطلبات الجدد فقط.
    Since then, Portugal has made a committed effort to thoroughly implement the recommendations that were accepted. UN ومنذ ذلك الحين، بذلت البرتغال جهداً حثيثاً لتنفيذ التوصيات التي قُبلت تنفيذاً كاملاً.
    1. During 1991-1992, the Socialist Federal Republic of Yugoslavia, which was admitted to membership in the United Nations in 1945, underwent a process of dissolution and five successor States came into existence. UN 1 - شهدت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية، التي قُبلت عضوا في الأمم المتحدة في عام 1945، عملية تفكك إبان الفترة 1991-1992، نتج عنها ظهور خمس دول خَلَف إلى حيز الوجود.
    13. The delegation emphasized that most of the accepted recommendations had been implemented satisfactorily. UN 13- وأكد الوفد أن معظم التوصيات التي قُبلت قد نُفذت بصورة مرضية.
    3. The following four Conventions that have been accepted in the First Cycle are at the final stage and they will soon be signed. UN 3- والاتفاقيات الأربع التالية، التي قُبلت في الجولة الأولى، هي حالياً في المرحلة النهائية وسوف يوقَّع عليها قريباً.
    Consequently, all the organizations admitted to previous sessions (with the exception of those which were admitted for a single session only at the Conference of the Parties) have been invited to attend the seventh session, and the procedure for admission to the Conference of the Parties applies to new applicants only. UN وبناء على ذلك، دعيت جميع المنظمات التي قُبلت في الدورات السابقة (باستثناء المنظمات التي قُبلت فقط لدورة واحدة لمؤتمر الأطراف)، الى حضور الدورة السابعة وباتت إجراءات القبول في مؤتمر الأطراف تنطبق على مقدمي الطلبات الجدد فقط.
    Consequently, all the organizations admitted to previous sessions (with the exception of those which were admitted to the third session of the Conference of the Parties only) have been invited to attend the fourth session, and the procedure for admission to the Conference of the Parties applies to new applicants only. UN ونتيجة لذلك، دعيت لحضور الدورة الرابعة جميع المنظمات التي قُبلت في الدورات السابقة )باستثناء المنظمات التي قُبلت في الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف فقط(، وبات إجراء القبول في مؤتمر اﻷطراف ينطبق على مقدمي الطلبات الجدد فقط.
    Consequently, all organizations admitted to previous sessions of the COP (with the exception of those which were admitted for a single session only) have been invited to attend the fifteenth session of the COP, without prejudice to decisions which may be taken by the COP. UN وبناء على ذلك، دُعيت جميع المنظمات التي قُبلت في الدورات السابقة لمؤتمر الأطراف (باستثناء المنظمات التي قُبلت لدورة واحدة فقط) إلى حضور الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف، دون الإخلال بما قد يتخذه مؤتمر الأطـراف مـن مقررات.
    Consequently, all organizations admitted to previous sessions of the COP (with the exception of those which were admitted for a single session only) have been notified of the fifteenth session of the COP, without prejudice to decisions which may be taken by the COP. UN وبناء على ذلك، أُخطرت جميع المنظمات التي قُبلت في الدورات السابقة لمؤتمر الأطراف (باستثناء المنظمات التي قُبلت لدورة واحدة فقط) بموعد الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف، دون الإخلال بما قد يتخذه مؤتمر الأطراف من مقررات.
    Consequently, all organizations admitted to previous sessions of the COP (with the exception of those which were admitted for a single session only) have been invited to attend the twelfth session of the COP, without prejudice to decisions which may be taken by the COP. UN وبناء على ذلك، فقد دُعيت جميع المنظمات التي قبلت في الدورات السابقة لمؤتمر الأطراف (باستثناء المنظمات التي قُبلت لدورة واحدة فقط) إلى حضور الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأطراف دون الإخلال بالقرارات التي قد يتخذها مؤتمر الأطراف.
    Consequently, all organizations admitted to previous sessions of the COP (with the exception of those which were admitted for a single session only) have been invited to attend the fourteenth session of the COP, without prejudice to decisions which may be taken by the COP. UN وبناء على ذلك، دُعيت جميع المنظمات التي قُبلت في الدورات السابقة لمؤتمر الأطراف (باستثناء المنظمات التي قُبلت لدورة واحدة فقط) إلى حضور الدورة الرابعة عشرة لمؤتمر الأطراف، دون الإخلال بما قد يتخذه مؤتمر الأطـراف مـن مقررات.
    75. Norway noted steps to follow up on recommendations that were accepted during the last review, notably in the fields of decent work, gender equality and the intention to establish a national human rights institution. UN 75- ولاحظت النرويج الخطوات المتخذة لمتابعة التوصيات التي قُبلت أثناء الاستعراض الأخير، ولا سيما في مجال العمل اللائق والمساواة بين الجنسين والعزم على إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    28. The recommendations that were accepted at the end of the process (78 out of a total of 92) will help the Italian Parliament and Government to draw up a road map for their work in human rights and represent an incentive to deliver within a precise time frame. UN 28 - وستُساعد التوصياتُ التي قُبلت في نهاية العملية (78 توصية ممّا مجموعه 92) البرلمان والحكومة الإيطاليين على وضع خارطة طريق لعملهما في مجال حقوق الإنسان، وهي تمثل حافزا لتنفيذ المخطّطات في غضون إطار زمني محدّد بدقّة.
    645. In addition, the recommendations that were accepted after the session of the Working Group were on expediting action to establish a gender equality council; increasing the resources allocated to the Commissioner for Gender Equality and Equal Treatment; paying special attention to acts of violence against homosexuals; and speeding up the process of the adoption of the Development Plan for Children and Families for 2011 - 2020. UN 645- وبالإضافة إلى ذلك، كانت التوصيات التي قُبلت بعد انتهاء دورة الفريق العامل تتعلق بتسريع العمل على إنشاء مجلسٍ للمساواة بين الجنسين وبزيادة الموارد المخصصة للمفوض المعني بالمساواة بين الجنسين وبالمساواة في المعاملة وبإيلاء عناية خاصة لأعمال العنف التي تُرتكب في حق المثليين والمثليات وبتسريع عملية اعتماد الخطط الإنمائية لصالح الطفل والأسرة للفترة ما بين عامي 2011 و2020.
    5. The Republic of Montenegro, which was admitted as the 192nd member of the United Nations on 28 June 2006, informed the Secretary-General by a letter dated 10 October 2006 that the Government of the Republic of Montenegro had decided to succeed to the treaties to which the State Union of Serbia and Montenegro had been party (including the International Covenant on Civil and Political Rights and its two Optional Protocols). UN 5- وجمهورية الجبل الأسود، التي قُبلت في الأمم المتحدة باعتبارها العضو 192 في 28 حزيران/يونيه 2٠٠6، أخبرت الأمين العام، برسالة مؤرخة في 1٠ تشرين الأول/أكتوبر 2٠٠6، بأن حكومة الجبل الأسود قد قررت خلافة دولة اتحاد صربيا والجبل الأسود في المعاهدات التي كانت طرف فيها (بما في ذلك في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وبروتوكوليه الاختياريين).
    5. The Republic of Montenegro, which was admitted as the 192nd member of the United Nations on 28 June 2006, informed the Secretary-General by a letter dated 10 October 2006 that the Government of the Republic of Montenegro had decided to succeed to the treaties to which the State Union of Serbia and Montenegro had been party (including the International Covenant on Civil and Political Rights and its two Optional Protocols). UN 5 - وجمهورية الجبل الأسود، التي قُبلت في الأمم المتحدة باعتبارها العضو 192 في 28 حزيران/يونيه 2٠٠6، أخبرت الأمين العام، برسالة مؤرخة في 1٠ تشرين الأول/أكتوبر 2٠٠6، بأن حكومة الجبل الأسود قد قررت خلافة دولة اتحاد صربيا والجبل الأسود في المعاهدات التي كانت طرف فيها (بما في ذلك في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وبروتوكوليه الاختياريين).
    4. This report will focus on the accepted recommendations in the first cycle and the developments in the field of human rights since the first cycle of the review. UN 4- ويركز هذا التقرير على التوصيات التي قُبلت في الجولة الأولى، والتطورات التي حدثت في مجال حقوق الإنسان منذ تلك الجولة من الاستعراض.
    Initial assessments indicate security improvements in some areas, with a high level of reintegration, although concerns persist about the eligibility of a number of the groups that have been accepted into the Programme. UN وتشير التقييمات الأولية إلى أن بعض المناطق التي ترتفع بها مستويات إعادة الإدماج قد شهدت تحسنا أمنيا، وإن ظلت هناك مخاوف بشأن مدى أهلية عدد من الجماعات التي قُبلت في البرنامج.
    Organizations admitted as observers to previous sessions of the Conference of the Parties would be admitted to the first session of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol; UN `1` تُقبل لدى الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو المنظمات التي قُبلت بوصفها مراقبِة لدى الدورات السابقة لمؤتمر الأطراف؛
    Cases admitted to and completed in the courts of the Republic of Armenia UN القضايا التي قُبلت وفُرغ من النظر فيها في محاكم جمهورية أرمينيا
    The process had been led by the National Interministerial Committee and had involved the participation of various stakeholders and the dissemination of information on the implementation of the recommendations accepted at the first review. UN وقادت هذه العملية اللجنةُ الوطنية المشتركة بين الوزارات وشاركت فيها الجهات الفاعلة المختلفة وعُمّمت فيها المعلومات المتعلقة بتنفيذ التوصيات التي قُبلت في الاستعراض الأول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus