"التي لا تنتمي إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • that do not belong to
        
    • not belonging to
        
    • that are distinct from the
        
    • which did not belong to
        
    • that are not part of the
        
    • of non-majority
        
    The names of Member States that do not belong to that region will not be counted at all. UN ولن تحسب على الإطلاق أسماء الدول الأعضاء التي لا تنتمي إلى تلك المنطقة.
    The names of Member States that do not belong to that region will not be counted at all. UN ولن تُحسب على الإطلاق أسماء الدول الأعضاء التي لا تنتمي إلى تلك المنطقة.
    The names of Member States that do not belong to that region will not be counted at all. UN ولن تحسب على الإطلاق أسماء الدول الأعضاء التي لا تنتمي إلى تلك المنطقة.
    Nationals of states not belonging to the latter need in most cases a worker's residence permit. UN ويجب على مواطني الدول التي لا تنتمي إلى المنطقة الاقتصادية الأوروبية أن يحصلوا في أغلب الحالات على تصريح إقامة عمل.
    17. While noting that there are no armed groups in the State party, the Committee is nevertheless concerned that there is no explicit provision criminalizing the recruitment of children by armed groups that are distinct from the armed forces of the State. UN 17- إذا كانت اللجنة تلاحظ عدم وجود جماعات مسلحة في الدولة الطرف، فإنها تشعر بالقلق مع ذلك إزاء عدم وجود حكم صريح يجرم تجنيد الأطفال في صفوف الجماعات المسلحة التي لا تنتمي إلى القوات المسلحة التابعة للدولة.
    The recommendations of regional organizations could not be regarded as obligatory for States which did not belong to those organizations. UN ولا يمكن اعتبار توصيات المنظمات الإقليمية ملزمة للدول التي لا تنتمي إلى تلك المنظمات.
    Neither does it conform with the language that is normally used in United Nations resolutions dealing with the relationship between the United Nations and international organizations, including the Bretton Woods institutions, that are not part of the United Nations system. UN كما أنها لا تتطابق مع الصيغة المستخدمة عادةً في قرارات الأمم المتحدة التي تتناول العلاقة بين الأمم المتحدة والمنظمات الدولية، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز، التي لا تنتمي إلى منظومة الأمم المتحدة.
    The names of Member States that do not belong to that region will not be counted at all. UN ولن تحسب على الإطلاق أسماء الدول الأعضاء التي لا تنتمي إلى تلك المنطقة.
    Names of Member States on a ballot paper that do not belong to that region will not be counted at all. UN وأسماء الدول الأعضاء التي لا تنتمي إلى تلك المنطقة على بطاقات الاقتراع لن تعد مطلقا.
    The names of Member States that do not belong to that region will not be counted at all. UN وأسماء الدول الأعضاء التي لا تنتمي إلى تلك المنطقة لن تحسب على الإطلاق.
    We cannot fail to mention the problem of the renewal of rights of national minorities that do not belong to the constituent Entities, such as ethnic Ukrainians. UN ولا يسعنا إلا أن نذكر بمشكلة تجديد حقوق اﻷقليات القومية التي لا تنتمي إلى كيانات رئيسية مثل السكان من أصل أوكراني.
    If a ballot paper of a region contains some of the names of the Member States that do not belong to that region, the ballot remains valid but only the names of the Member States that belong to the relevant region will be counted. UN أما إذا تضمنت بطاقة الاقتراع بعض أسماء الدول الأعضاء التي لا تنتمي إلى تلك المنطقة، فتبقى هذه البطاقة صالحة، ولكن لن يدخل في الحساب سوى أسماء الدول الأعضاء التي تنتمي المنطقة المعنية.
    If a ballot paper of a region contains some of the names of the Member States that do not belong to that region, the ballot remains valid but the names of Member States that do not belong to that region will not be counted at all. UN وإذا احتوت بطاقة اقتراع على أسماء دول أعضاء لا تنتمي إلى تلك المنطقة، ستبقى البطاقة صحيحة ولكن أسماء الدول التي لا تنتمي إلى المنطقة المعنية لن تحسب على الإطلاق.
    And the achievement of some of the development goals as well as some of the goals that do not belong to the development category can and would produce huge savings as well as generate new resources. UN وقد بل وسوف يؤدي تحقيق بعض الأهداف الإنمائية، فضلا عن بعض الأهداف الأخرى التي لا تنتمي إلى الفئة الإنمائية، إلى تحقيق وفورات ضخمة، بالإضافة إلى توفير موارد جديدة.
    Perhaps because that resolution's provisions are binding on all Member States, but also because of Ambassador Greenstock's ability, his programme of outreach to delegations that do not belong to the Council deserves to be commended and imitated in similar cases. UN وربما لأن أحكام هذا القرار ملزمة لجميع الدول الأعضاء، ولكن أيضا بسبب قدرة السفير غرينستوك، يستحق برنامـج اتصالاته بالوفود التي لا تنتمي إلى المجلس الإشادة والاحتذاء بها في الحالات المشابهة.
    If a ballot paper of a region contains some of the names of the Member States that do not belong to that region, the ballot remains valid, but only the names of the Member States that belong to the relevant region will be counted. UN وإذا تضمنت بطاقة اقتراع خاصة بمنطقة ما أسماء بعض الدول الأعضاء التي لا تنتمي إلى تلك المنطقة، فإن هذه البطاقة تبقى صالحة، لكن لن يدخل في الحساب سوى أسماء الدول الأعضاء التي تنتمي إلى المنطقة المعنية.
    If a ballot paper of a region contains the names of some Member States that do not belong to that region or that are already members of the Council, the ballot remains valid, but the names of Member States that do not belong to that region or that are already members of the Council will not be counted at all. UN وإذا احتوت بطاقة اقتراع على أسماء بعض الدول الأعضاء التي لا تنتمي إلى تلك المنطقة أو الأعضاء فعلا في المجلس، ستبقى البطاقة صحيحة ولكن أسماء الدول التي لا تنتمي إلى المنطقة المعنية أو الأعضاء في المجلس فعلا لن تحسب على الإطلاق.
    The Special Representative has expressed deep concern about the atrocities committed by the Khmer Rouge, including killings, the laying of mines and the taking of hostages. Such criminal acts have continued to be committed by those Khmer Rouge troops not belonging to those which agreed to cease their warfare against the government army. UN ٦٤١- وأعرب الممثل الخاص عن قلقه العميق إزاء الفظائع التي ترتكبها جماعة الخمير الحمر، بما في ذلك حالات القتل، وزرع اﻷلغام وأخذ الرهائن، وهي أعمال اجرامية يستمر ارتكابها من قبل قوات الخمير الحمر التي لا تنتمي إلى تلك القوات التي وافقت على إيقاف حربها ضد جيش الحكومة.
    These perceptions as a rule reflected the military-strategic thinking and doctrines of the major alliances and political groups, including some individual States not belonging to these groups. UN وقد جسدت هذه التصورات بوجه عام طرق التفكير والمبادئ العسكرية - الاستراتيجية لﻷحلاف والمجموعات السياسية الرئيسية، بما في ذلك بعض فرادى الدول التي لا تنتمي إلى هذه المجموعات.
    18. The Committee recommends that the State party provide an explicit provision in the Criminal Code to criminalize the recruitment of children into armed groups that are distinct from the armed forces of the State. UN 18- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج في القانون الجنائي حكماً صريحاً ينص على تجريم تجنيد الأطفال في صفوف الجماعات المسلحة التي لا تنتمي إلى القوات المسلحة التابعة للدولة.
    3. The Committee would be addressing several other issues requiring special attention, including external debt and debt problems of countries which did not belong to the HIPC group, financing for development, globalization and interdependence and international migration. UN 3 - وستعالج اللجنة عدة مسائل أخرى تتطلب اهتماما خاصا، بما في ذلك الدين الخارجي ومشكلة الدين بالنسبة للبلدان التي لا تنتمي إلى مجموعة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، والتمويل من أجل التنمية، والعولمة، والترابط، والهجرة الدولية.
    96. Both the United Nations and international agencies and organizations that are not part of the United Nations system have been routinely organizing live videoconferences which include interpretation in order to make possible a dialogue with one or more individuals or to enable groups of people at different locations to interact. UN 96 - إن كلا من الأمم المتحدة والوكالات والمنظمات الدولية التي لا تنتمي إلى منظومة الأمم المتحدة يقوم بشكل روتيني بتنظيم اتصالات مباشرة بالفيديو تشمل الترجمة الشفوية بهدف إقامة حوار مع شخص واحد أو أكثر أو لتمكين مجموعات من الأشخاص في مواقع مختلفة من التحاور.
    Representatives of the international community shall be invited to participate in such a mechanism, which shall include representatives of non-majority Communities. UN ويدعى للمشاركة في تلك الآلية ممثلو المجتمع الدولي، بمن فيهم ممثلو الطوائف التي لا تنتمي إلى الأغلبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus