"التي لا نهاية لها" - Traduction Arabe en Anglais

    • endless
        
    • never-ending
        
    And they all exist at the same time, giving us endless alternatives to what we have here. Open Subtitles وأنهم جميعا موجودة في نفس الوقت، تعطينا البدائل التي لا نهاية لها لماذا لدينا هنا.
    Though I love you like a son you are too young to remember the endless bloodshed we endured. Open Subtitles لطالما أحببتك مثل أبني كنت صغيرا جدا لتتذكر سفك الدماء التي لا نهاية لها لقد تحملنا.
    For to find his Shangri-la, not only had he to traverse endless mountain ranges, but some of the deepest gorges in the world. Open Subtitles العثور على مدينة شانقريلا ليس فقط لانه يجتاز سلاسل الجبال التي لا نهاية لها , ولكن ايضا اعمق الوديان في العالم.
    All these endless months... we stayed in Italy... waiting for the visas. Open Subtitles طوال الشهور التي لا نهاية لها. بقينا في إيطاليا. ننتظر التأشيرة.
    It will be the first and only comprehensive United Nations report documenting major human rights violations in the country covering this period, with the aim of contributing to a reversal of the trend of endless cycles of impunity. UN وسيكون هذا الجرد أول تقرير للأمم المتحدة والتقرير الشامل الوحيد الذي يوثق انتهاكات الإنسان الرئيسية في البلاد على مدى هذه الفترة، بهدف المساهمة في عكس اتجاه حلقات الإفلات من العقاب التي لا نهاية لها.
    It is time that we move from endless speeches and rhetoric to specific acts. UN لقد حان الوقت لننتقل من الخطب والأقوال التي لا نهاية لها إلى اتخاذ إجراءات محددة.
    I refer to the civil wars and endless conflicts that destroy at a stroke years of painstaking development. UN وإنني لأشير إلى الحروب الأهلية والصراعات التي لا نهاية لها والتي تدمر في ضربة واحدة سنوات من الجهود الإنمائية المضنية.
    Likewise, the Commission's never-ending demands for documents was part of the endless game. UN وعلى غرار ذلك، كانت طلبات اللجنة التي لا نهاية لها للحصول على الوثائق جزءا من لعبة لا نهاية لها.
    And it will certainly not be the endless ritual of reports presenting a one-sided picture of the situation and providing a platform for any and every conceivable allegation against my country, the State of Israel. UN وبالتأكيد لن يكون ذلك بالطقوس الرتيبة التي لا نهاية لها والمتمثلة في إعداد التقارير التي تعرض صورة للحالة من جانب واحد وتوفر منطلقا لكل اتهام يخطر على البال ضد بلدي، دولة إسرائيل.
    Priorities should be set in its agenda, and endless discussion of issues that had been thoroughly considered in the past should be avoided. UN وينبغي تحديد أولويات في جدول أعمال اللجنة، وتفادي المناقشات التي لا نهاية لها للمسائل التي تم بحثها بحثا شاملا في الماضي.
    The wisdom of unilingual education, even in one’s mother tongue, has been challenged, adding a new item to this endless controversy. UN وطعن في حكمة التعليم بلغة واحدة حتى باللغة الأم، مما أضاف بنداً جديداً إلى هذه المجادلة التي لا نهاية لها.
    Innumerable lives have been torn apart by the endless stream of vehicles in transit. UN فهناك أعداد لا تحصى من الأجساد مزقتها الأمواج التي لا نهاية لها من المركبات المنطلقة على الطريق.
    Civilians on all sides are the losers of this endless cycle of violence. UN والمدنيون على جميع الجوانب هم الخاسرون في دوامة العنف هذه التي لا نهاية لها.
    Thailand’s endless Endgame News-Commentary لعبة النهاية التي لا نهاية لها في تايلاند
    Perhaps you will enjoy its humors more than you enjoy peppering me with this endless barrage of questions. Open Subtitles ربما سوف تستمتع المزاجات لها أكثر مما كنت تتمتع تمتليء لي مع هذا الوابل التي لا نهاية لها من الأسئلة.
    This is the woman who put up with your endless band practices, your incurable hypochondria... who made you those gross mustard sandwiches when you refused to eat anything else. Open Subtitles هذه هي المرأة التي قبلت اداء فرقتك التي لا نهاية لها وسواسك المـرضي غير قابل للشفاء من الذي صنع سندويشات ألخردل تلك
    If you do this, you will sacrifice the world to endless pain and suffering. Open Subtitles إذا قمت بذلك سوف تضحي بالعالم إلى الألم والمعاناة التي لا نهاية لها
    What I wear is just a small part of the endless possibilities open to me. Open Subtitles ما أرتديه هو مجرد جزء صغير من الاحتمالات التي لا نهاية لها مفتوحة لي.
    I remember my first year, sitting in endless lectures, thinking I would learn more doing. Open Subtitles أتذكر السنة الأولى اجلس في المحاضرات التي لا نهاية لها كنت أفكر أود معرفة المزيد مما يفعلوه
    Who can make up these endless refrains like Gaston? Open Subtitles ♪ من الذي يستطيع صنع تلك الاشياء ♪ ♪ التي لا نهاية لها مثل جاستون؟ ♪
    The never-ending cycle of violence of the Israel-Palestine conflict must be broken. UN فدوامة العنف التي لا نهاية لها في الصراع الإسرائيلي-الفلسطيني يجب كسرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus